You need to delete unused programs and files.
Usted necesita eliminar programas y archivos que no utiliza.
I repeat: they are unused CAP appropriations.
No utilizadas, repito.
Capacity will be left unused.
La capacidad quedará sin aprovechar.
First of all, there is the matter of the unused funds.
En primer lugar, la cuestión del volumen de los créditos no empleados.
This is what we normally view as the existence of unused appropriations.
Es lo que vemos normalmente reflejado en la existencia de partidas no utilizadas.
At the moment it is unused and is guarded by Turkish troops.
De momento no se utiliza y está custodiada por tropas turcas.
The opportunity is there, do not let is pass us by unused!
La posibilidad está ahí, no la dejemos pasar sin aprovecharla.
In Europe, the potential we have in this field is so valuable, that we should not simply leave it unused.
En Europa contamos con un potencial tan valioso en este ámbito que sencillamente no debemos desperdiciarlo.
Nonetheless, the margins are retained and the flexibility instrument remains unused.
Sin embargo, los márgenes se mantienen y los instrumentos de flexibilidad siguen sin utilizarse.
Countries like Poland have unused broad gauge track.
Países como Polonia cuentan con tramos de via ancha sin utilizar.
This was not to the detriment of fisheries programmes but due to savings and unused money.
Esto no ha perjudicado a los programas de pesca, sino que procede de los ahorros o de los importes no utilizados.
In 2008 we left an unused margin of more than EUR 3 billion.
En 2008, dejamos un margen sin utilizar de más de 3 000 millones de euros.
I saw many unused opportunities and shortcomings that I wanted to sort out.
Me encontré con muchas oportunidades sin utilizar, así como con muchas carencias que pretendía poner en orden.
Unused funds in the area of agriculture does not mean that they were not needed.
El hecho de que existan fondos no utilizados en el ámbito de la agricultura no significa que no se necesiten.
Unused appropriations are also a symptom of inefficiency and an excessive budget.
Las subvenciones no utilizadas son también consecuencia de la ineficacia y de un presupuesto demasiado grande.
Over the last five years almost 20 % remained unused.
En el último periodo quinquenal cerca de un 20 % no se llegó a utilizar.
And this has led to the Commission transferring all the unused appropriations from 1997 to 1999.
Y esto ha llevado a la Comisión a transferir todos los créditos no comprometidos en 1997 al año 1999.
It is indeed regrettable that the total represents more than 70 % of unused appropriations.
En efecto, es lamentable que el conjunto represente más del 70 % de los créditos no utilizados.
It is unacceptable that the Commission completed the construction of a hospital in 1996 and that, as yet, it has been left unused.
Es inaceptable que la Comisión construyera un hospital en 1996 y que hasta la fecha no haya en él ni un solo paciente.
Transparency is connected to achieving efficient use of unused areas of the radio spectrum.
La transparencia es necesaria para poder servirnos de forma eficaz de las frecuencias no utilizadas.
Last year EUR 6.5 billion of these funds remained unused.
Ya en el pasado ejercicio quedaron sin utilizar 6.500 millones de euros de estos fondos.
The most serious problem in administering the EU budget is outstanding commitments and unused payment appropriations.
El problema más serio de administrar el presupuesto de la UE son los compromisos pendientes de liquidación y los créditos de pago no utilizados.
Mrs Miguélez Ramos' report calls for unused quotas to be reallocated between Member States.
El informe de la Sra. Miguélez Ramos propone la redistribución de las cuotas no utilizadas entre los Estados miembros.
After all, the sustainable use of fish stocks benefits from unused fishing opportunities.
Después de todo, la no utilización de las oportunidades de pesca redunda en beneficio de la explotación sostenible de las poblaciones de peces.
All in all, the total for unused budgeted payment appropriations for the period 2000-2003 is EUR 34 billion.
En total, los créditos de pago presupuestados que no se han utilizado durante el período 2000-2003 ascienden a 34 000 millones de euros.
Bureaucracy and officialdom would lead to those instruments being totally unused for one simple and intuitive reason.
La burocracia y el oficialismo llevarían a inutilizar totalmente esos instrumentos por una razón simple e intuitiva.
In the same vein, I have suggested that unused development appropriations be allocated to the plan of action.
En la misma línea he propuesto que los créditos de desarrollo sin utilizar se asignen al plan de acción.
In Strasbourg, beautiful administrative buildings stand unused for 80% of the time.
En Estrasburgo, hay preciosos edificios administrativos que no se utilizan el 80 % del tiempo.
Because quotas actually stop efficient farmers from expanding while elsewhere quotas remain unused.
Porque las cuotas sirven en realidad para impedir que los productores eficientes amplíen su actividad, mientras que en otras partes las mismas se quedan sin utilizar.
Next I was asked an interesting question: what will you do with the unused money intended for agriculture?
Después se me ha planteado una pregunta interesante: ¿qué va a hacer con el dinero no utilizado destinado a la agricultura?
If money is needed for these structural changes, it must be found in unused agricultural and structural funds.
Si se necesita dinero para estos cambios estructurales, debe hallarse en fondos estructurales y agrícolas que no se utilicen.
After all, with 1%, we are leaving opportunities unused within the EU and the world market.
Después de todo, con el 1 % estamos desaprovechando oportunidades dentro de la UE y el mercado mundial.
This year, we repaid monies to the Member States, in one form or another, as unused appropriations.
Este año, volvimos a pagar sumas de dinero a los Estados miembros, en una u otra forma, como apropiaciones no utilizadas.
I feel that we must consider creating an international fund for planting trees on unused landmass.
Creo que deberíamos considerar la creación de un fondo internacional para plantar árboles en extensiones de terreno sin utilizar.
What strikes me is the fact that almost EUR 5 billion from the 2008 budget remained unused.
Lo que me llama la atención es el hecho de que hayan quedado sin utilizar casi 5 000 millones de euros del presupuesto de 2008.
Moreover, travel agencies are exempt from the obligation to compensate travellers for unused flights.
Además, las agencias de viajes no están obligadas a indemnizar a los viajeros por los vuelos no utilizados.
Before this legislation, if there was no suitable recipient in a particular Member State, the organ went unused.
Antes de que existiera esta legislación, si no existía ningún receptor compatible en un Estado miembro determinado, el órgano quedaba inutilizable.
I am pleased that the new proposal allocates as yet unused funds to this very field.
Me alegra que la nueva propuesta asigne los fondos no utilizados hasta ahora a este ámbito.
Clearly there is unused potential in relations between the two, but there are more words than deeds and we need more deeds than words.
Claramente hay potencial que no se está usando en las relaciones entre ambas, pero hay más palabras que hechos y lo que necesitamos son más hechos que palabras.
It would also result in these moneys not being returned to the British exchequer from the EU budget when they are unused.
Esto también daría lugar a que este dinero no se devolviera a la Hacienda británica con cargo al presupuesto de la UE cuando este dinero no llegue a utilizarse.
There is also a rumour circulating that a number of Members has asked for unused furniture to be removed from their rooms.
También circula el rumor de que varios diputados han pedido que se saque de sus despachos el mobiliario no utilizado.
Subject: Transfer of unused ESF appropriations from Objective 4 to Objective 3
Asunto: Transferencia al Objetivo 3 de créditos del FSE no utilizados en el Objetivo 4
In any event, it would be unjustifiable to leave it lying around unused any longer than is absolutely necessary.
En todo caso, no es defendible dejarlas sin utilizar más tiempo del estrictamente necesario.
Mr Wijkman is quite right to propose that we must at least ensure that unused funds are channelled into useful energy projects instead of remaining unused.
El Sr. Wijkman tiene toda la razón al proponer que, como mínimo, debemos velar por que los fondos no utilizados sirvan para buenos proyectos energéticos en vez de quedar sin uso.
Furthermore, I would like to make one point quite clear: I explained that, at the moment, appropriations allocated to aid for Kosovo are unused CAP appropriations.
Por otro lado, quisiera dejar muy claro lo siguiente: he explicado perfectamente que en este momento las asignaciones concedidas para ayuda a Kosovo son asignaciones no utilizadas en el marco de la PAC.
A three-year ceiling must be set for the use of funds granted, after which the funds unused would be cancelled.
Hay que establecer un techo de tres años para la utilización de los fondos ya concedidos, tras lo cual se cancelarán las asignaciones no utilizadas.
This is particularly important for Member States unused to applying strategies based on social research, the very countries which now face the most serious social problems.
Esto tiene especial importancia para los países miembros en los que no es tradición aplicar estrategias basadas en la investigación social, y son estos los países que se enfrentan hoy en día a los problemas sociales más graves.
In the year 2000, EUR 8.5 billion in appropriations were unused, and last year the amount was as much as EUR 12 billion.
Quedaron sin utilizar 8.500 millones de euros de los fondos presupuestados para el ejercicio de 2000, y el año pasado esta cantidad ascendió hasta 12.000 millones de euros.
Hence it cannot be acceptable that there should be, at the end of 2000, a sum of EUR 6 billion available and yet unused.
Por ejemplo, no se puede aceptar que a finales del 2000 esté a disposición un importe de 6.000 millones de euros pero que no se haya utilizado.
Unused appropriations for Structural Funds alone amounted to EUR 10.5 billion, or 32% of the total.
Solamente los Fondos Estructurales presentaron una infrautilización de 10.500 millones de euros, es decir, el 32 por ciento.
Unused appropriations already amount to approximately EUR 18 billion, or 20% of the entire budget.
La infrautilización de recursos asciende ya a una cantidad próxima a los 18.000 millones de euros, o sea, el 20 por ciento del total del presupuesto.
[
view all sentence pairs ]