It talks about unresolved problems.
Habla de problemas no resueltos.
And this contradiction is unresolved.
Y esa es una contradicción que está sin resolver.
There are so many unresolved conflicts!
¡Cuántos conflictos sin resolver!
There are nonetheless certain unresolved issues.
Existen, con todo, problemas no resueltos.
We all know which issues remain unresolved.
Todos sabemos cuáles son las cuestiones pendientes.
Pretty fundamental, but still unresolved.
Una cuestión fundamental, pero que sigue sin resolverse.
The problem of Tibet remains unresolved.
El problema del Tíbet sigue sin resolverse.
The fact is that some of the issues remain unresolved.
La cuestión es que algunos de los problemas aún no se han resuelto.
There are still serious, unresolved problems.
Todavía existen problemas graves que no se han resuelto.
This issue has remained unresolved for too long.
Este tema lleva demasiado tiempo sin resolverse.
Yesterday the matter was left unresolved.
Ayer, el tema no quedó resuelto.
Then of course there is the unresolved problem of decommissioning.
Además, naturalmente, está el problema no solucionado de la evacuación los residuos.
A few points are still unresolved, however.
No obstante, quedan todavía algunas cuestiones.
That is left completely unresolved.
¡Esto no se aclara en absoluto!
Unresolved problems are difficult to deal with after accession and remain unresolved for years.
Los problemas no resueltos son difíciles de abordar tras la adhesión y permanecen sin resolver durante años.
Many of these were already left unresolved in Amsterdam.
Muchas de estas cosas quedaron ya sin resolver en Ámsterdam.
But how? This is the major unresolved issue discussed by all my colleagues.
Ésta es la gran asignatura pendiente y de la que se han ocupado todos los colegas.
There are still many unresolved problems in aquaculture.
Todavía existen muchos problemas sin resolver en la acuicultura.
This country has unresolved problems relating to its very existence.
Este país tiene problemas sin resolver relacionados con su propia existencia.
Then there is the issue of Internet Governance, which is still unresolved.
Luego está la cuestión de la gestión de Internet, que todavía está por resolver.
This remains an unresolved issue at the present juncture.
Esta cuestión sigue sin resolver en esta fase.
The issue of our roots also remains unresolved.
El tema de nuestras raíces también sigue sin resolver.
Whether or not this is an effective instrument is still unresolved.
Todavía queda por resolver si esto es un instrumento eficaz o no.
Here, too, there is just one small unresolved issue.
En relación con este informe también debemos examinar una cuestión aún por resolver.
The problem of contract law is still unresolved.
El problema del Derecho contractual sigue sin resolver.
That issue is now on the table; it is serious, it is unresolved.
Ese tema está ahora sobre la mesa, es serio y no está resuelto.
However, there are still many unresolved problems.
Sin embargo, todavía hay muchos problemas sin resolver.
The issue of Internet sales remains unresolved.
Aún queda por resolver el problema que plantea la venta por Internet.
There are still unresolved conflicts of responsibility between the Member States and the Commission here.
Siguen existiendo conflictos de competencias sin aclarar entre los Estados miembros y la Comisión.
This means that these problems will remain unresolved for generations to come.
Es decir, los problemas van a seguir sin superarse durante generaciones.
I would just like to focus on a few issues which appear to have remained unresolved.
Tan solo quiero abordar algunos temas que me parece que no han quedado claros.
If these rights are not granted to us, then this dilemma will remain unresolved.
Si no la obtenemos, no cambiará nada en este dilema.
The issue of access to the presidential areas is still unresolved, however.
No obstante, el asunto del acceso a las zonas presidenciales sigue sin resolverse.
The problem is, of course, simply that so many issues are still unresolved.
El problema es simplemente que quedan por solucionarse numerosas cuestiones.
There is another problem that remains unresolved: how passengers are treated.
Hay otro problema que todavía no se ha resuelto: la manera en que se trata a los pasajeros.
One question remains unresolved, namely funding.
Una cuestión sigue sin resolverse, concretamente la financiación.
The question of how to deal with Turkey has been left unresolved for too long.
La cuestión de lo que realmente pretendemos con Turquía ha estado demasiado tiempo en el aire.
One point that applies to us all remains unresolved.
Hay una aspecto que nos concierne a todos y sigue sin resolver.
International law actually covers unresolved compensation issues.
El derecho internacional abarca de hecho cuestiones de compensación sin resolver.
What is more, the question of full compensation for the victims of the still remains unresolved.
Por otra parte, sigue en pie la cuestión de la indemnización íntegra de las víctimas del .
However, certain problems remain unresolved, and they cannot be underestimated.
Sin embargo, quedan sin resolver algunos problemas que no deben infravalorarse.
The cause of this rise is the perpetuation of unresolved political and social problems.
La causa de este auge es la perpetuación de problemas políticos y sociales sin resolver.
Some major unresolved issues still remain, however, which we cannot sidestep.
Nos obstante, permanecen abiertas grandes cuestiones que no podemos eludir.
Is there proper fostering in place and are there pending cases still unresolved?
¿Existe un sistema adecuado de acogimiento y sigue habiendo casos pendientes sin resolver?
Another unresolved issue is the restitution of church property.
Otra cuestión sin resolver es la restitución de los bienes de la Iglesia.
The thorny issue of reforming the financing of the budget remains unresolved.
Queda abierto el problema de la reforma de la financiación del presupuesto.
Unresolved structural problems lie at the root of European stagnation.
En la raíz del estancamiento europeo hay problemas estructurales sin resolver.
How long do they believe they can sustain themselves in a state of unresolved conflict?
¿Cuánto más tiempo creen que pueden sostenerse a sí mismos en una situación de conflicto sin resolver?
The matter of imports remains unresolved; this has not been sufficiently regulated, in my opinion.
La cuestión de las importaciones aún no está resuelta; en mi opinión no se ha regulado de forma suficiente.
The border disputes between Eritrea and Ethiopia remain unresolved.
Las disputas fronterizas entre Eritrea y Etiopía siguen sin resolverse.
After all, there are still many unresolved issues: you have already referred to them.
Después de todo, todavía quedan muchas cuestiones por resolver, a las que ya se ha referido.
[
view all sentence pairs ]