These trousers are too tight.
Este pantalón es demasiado estrecho.
You will manage to get out of a tight spot.
Podrás salir de apuros.
The airport shops can get you out of a tight spot
Las tiendas del aeropuerto pueden sacarte de un apuro
These shoes are tight.
Estos zapatos me quedan apretados/chicos.
Are your shoes too tight?
¿Te aprietan los zapatos?
The nuts are very tight. They are not going to come off.
Las tuercas están muy ajustadas. No se van a salir.
Hold on tight!
¡Agárrate bien!
These trousers are too tight for me.
Estos pantalones me quedan demasiado prietos.
We are doing that to tight deadlines.
Lo hacemos con plazos muy ajustados.
It is a tight one.
Se trata de un presupuesto estricto.
The framework is tight, however; so tight that it pinches.
El marco es estrecho, sin embargo; tan estrecho que pellizca.
The timetable for 2004 is a tight one.
El calendario para 2004 es apretado.
The schedule is very challenging and tight.
El calendario es muy ambicioso y ajustado.
It must be tight, and it must be fair.
Debemos ser estrictos y justos.
We realise that we have set ourselves a tight deadline.
Somos conscientes de hemos fijado un plazo límite ajustado.
That is appropriate if we have tight controls on it.
Esto no es incorrecto si reforzamos nuestros controles.
We have a tight calendar to work to.
Tenemos una agenda apretada.
I know it is very tight for your services and I apologise for that.
Sé que los servicios de la Presidencia tienen poco margen de tiempo y me disculpo por ello.
I think the timetable is tight enough.
Me parece que el calendario era suficientemente apretado.
So this is a very tight market, with very tough competition.
Esto significa que éste es un mercado muy estrecho, una competencia muy dura.
By contrast the timetable is very tight today.
Por el contrario, hoy, el horario está muy cargado.
I think it is good that it is a very tight limit.
Pienso que está bien que exista un marco estricto.
As I have said, we are facing very tight deadlines.
Como ya dije, los plazos que se nos dan son muy breves.
What is more, the EU budget is tight.
Por lo demás, el presupuesto de la UE es escaso.
The report lays down an extremely tight timetable.
En el informe se propone un calendario particularmente riguroso.
The Committee itself is keeping tight-lipped.
Dentro del Comité, se ha ignorado con pudor esa cuestión.
The tight deadlines - so we have been told - left no alternative.
Se nos ha dicho que no podía hacerse de otra manera por la brevedad de los plazos.
There is another direct consequence of a tight budget.
Un presupuesto ajustado tiene otra consecuencia directa.
In view of the tight budgetary situation, that is unacceptable.
En vista de la delicada situación presupuestaria, esto es inaceptable.
Its budget is limited and its eligibility criteria are tight.
Su presupuesto es limitado y sus criterios de legitimación son restrictivos.
Despite these efforts, the timetable proved too tight.
A pesar de todos estos esfuerzos, no ha habido tiempo suficiente.
The authorities have to apply tight controls on the market.
Las autoridades tienen que aplicar controles estrictos sobre el mercado.
The timetable that you are giving us is extremely tight.
El calendario que nos presenta es extremadamente justo.
I am sorry to say that, sadly, the budget is very tight.
Tengo que lamentar que el presupuesto sea tan apretado.
You then say that there are going to be tight enforcement procedures.
Dijo usted a continuación que habría rigurosos procedimientos para el cumplimiento de las normas.
It was certainly very tight and we cannot allow that to happen in the future.
Esto ya fue muy justo y no puede seguir haciéndose así en el futuro.
We all know what we would do, which is why we need a tight timetable for our water policy.
Todos sabemos que entonces no nos moveríamos. Por esto necesitamos un calendario riguroso justamente en el ámbito de la política de aguas.
We are living in an era in which the agricultural budget is extremely tight.
Estamos viviendo una época en que el presupuesto agrícola está muy ajustado.
Let us be courageous and set tight limits.
Seamos valientes y establezcamos límites estrictos.
If the political will is there, you can meet tight deadlines.
Si hay voluntad política, se pueden cumplir plazos ajustados.
Could the Commissioner explain how she is going to meet a very tight timetable?
¿Podría explicarnos la señora Comisaria cómo va a cumplir un calendario tan apretado?
On the other hand, the deadlines are very tight, making the urgent procedure necessary.
Por otra parte, los plazos son muy cortos y en tales circunstancias se impone el recurso al procedimiento de urgencia.
When resources are tight, we need to ensure that they are used effectively.
Cuando los recursos escasean, tenemos que garantizar el uso efectivo de los mismos.
As for Heading 4, this year’s Budget is again a very tight one.
Por lo que respecta a la rúbrica 4, el presupuesto sigue siendo muy ajustado este año.
Firm agreements, tight control and coordination are what is needed.
Lo que hace falta son acuerdos serios, un control estricto y más coordinación.
I am thinking here, in particular, of the tight deadlines required for appeals decisions.
Estoy pensando concretamente en los apretados plazos exigidos para las decisiones sobre recursos.
You are, we know, negotiating within the very tight framework of the mandate you have been given.
Sabemos que está teniendo que negociar dentro del rígido marco del mandato que se le ha otorgado.
Though we must now carry on working with a tight timetable.
Eso sí, ahora hay que seguir trabajando con un calendario apretado.
We know that this is a very tight schedule, but we hope to be able to keep to it.
Sabemos que es una fecha muy próxima, pero esperamos poder atenernos a ella.
With the very tight Maastricht indicators, the indicators prosper and the people suffer.
Con los estrictos indicadores de Maastricht, la gente sufre mientras los indicadores prosperan.
Their support and tight cooperation has brought great results.
Su apoyo y estrecha cooperación han dado grandes resultados.
We had a very tight deadline for producing the report and holding consultations.
Teníamos un plazo muy ajustado para la presentación del informe y la celebración de las consultas.
We must learn from our mistakes, but we must keep it tight.
Debemos aprender de nuestros errores y debemos ser estrictos.
As previous speakers have noted, the timetable is extremely tight.
Tal como los oradores que me han precedido han señalado, el tiempo apremia.
She has since been released, but the tight restrictions on women simply continue.
Aunque ya ha sido liberada, las severas restricciones sobre los derechos de las mujeres, sencillamente, continúan.
I agree with President Barroso on keeping spending tight.
Estoy de acuerdo con el Presidente Barroso en mantener ajustado el gasto.
You know the very tight situation of Heading 4 of the financial framework.
Conocen la tensa situación de la rúbrica 4 del marco financiero.
Some people question whether our airport security measures are too tight.
Algunas personas se preguntan si nuestras medidas de seguridad aeroportuarias son demasiado rigurosas.
[
view all sentence pairs ]