He asked me to tidy up the garden.
El me pidió que arreglara el jardin.
Tidy up, organize or eliminate the newspapers and magazines.
Recoger, organizar o eliminar los periódicos y revistas.
to tidy up, place items in order
recoger, poner artículos en orden
As we do, we should try and tidy up the problems that we have caused.
Como nosotros sí creemos, deberíamos tratar de resolver los problemas que hemos causado.
So our continent will have to rethink its rules rather than simply tidy them up.
Nuestro continente debe, pues, reorganizar sus normas y no simplemente retocarlas.
We know that almost nothing has been done to tidy matters up.
Sabemos que no se ha hecho casi nada para arreglar los asuntos.
The great problem we now have is to really tidy up the language.
El gran problema que ahora tenemos es poner orden en el lenguaje.
I propose that we tidy these up, rather than creating even more rules.
Propongo que pongamos orden en ellos antes de adoptar otros más.
I do not, however, think we can make a fresh start if we do not tidy things up properly.
Creo que no podemos empezar de cero si no limpiamos a fondo.
With your help, I would like to try to tidy up the report a little and remove a number of redundant items.
Quisiera intentar, con su ayuda, poner el texto un poco en orden y eliminar algunas de las cuestiones repetidas.
Add all that together, plus the expected supplementary budget, and it all amounts to a tidy few billions.
Todo ello sumado al presupuesto suplementario esperado que asciende a un importe considerable de unos cuantos millardos.
It is quite logical that we tidy up this anomaly and put a reference to the flag in our Rules of Procedure.
Es bastante lógico que arreglemos esta anomalía e introduzcamos una referencia a la bandera en nuestro Reglamento de Procedimiento.
I should also like to thank the Commission for its continuing efforts to tidy up the whole business of accounting in the area of agriculture.
Me gustaría también agradecer a la Comisión sus continuos esfuerzos por poner orden en toda la contabilidad en el ámbito de la agricultura.
As Mrs Gill mentioned, that also applies, of course, in relation to our own institution, Parliament, which will no doubt have to be persuaded to tidy up its administration.
Como ha mencionado la Sra. Gill, eso resulta igualmente aplicable, por supuesto, a nuestra propia institución, el Parlamento, que sin lugar a dudas tendrá que convencerse de la necesidad de adecentar su administración.
First, I suggest we tidy things up at home in the European Union, where we are seeing a similar brain drain from the new to the old countries.
En primer lugar, propongo que arreglemos nuestras cosas aquí en la Unión Europea, donde estamos asistiendo a una fuga de cerebros similar de los nuevos Estados miembros a los antiguos.
Admittedly, that is only 1% of the gross national product of the 27 Member States, but it is still a tidy sum.
Ciertamente, eso sólo representa el 1 % del Producto Interior Bruto de los 27 Estados miembros, pero aún así es una cantidad apreciable.
Our doubts as to the accuracy of the tidy sum estimated by Mr Rocard at ECU 350 billion have not been allayed.
No se han podido eliminar nuestras dudas en la exactitud de la pequeña suma de 350.000 millones de ecus expuesta por el Sr. Rocard.
My group will be supporting Amendment No 3 to tidy up this part and to remove any ambiguities but the principle is still a strong one.
Mi Grupo va a apoyar la enmienda nº 3 para mejorar ese aspecto y suprimir algunas ambigüedades, pero el principio sigue siendo muy valioso.
Simplification must mean more than a neat and tidy system in Brussels which cannot be feasibly applied at Member State level.
Simplificación debe significar algo más que un sistema claro y ordenado de Bruselas que no sea viable a nivel del Estado miembro.
Mr President, it was quite remarkable how the Commission and Parliament were able to reach a tidy compromise under the providential leadership of the rapporteur, Mr Moreira da Silva.
. (DE) Señor Presidente, resulta notable que la Comisión y el Parlamento, bajo la acertada dirección del ponente, el Sr. Moreira da Silva, hayan llegado a un compromiso aceptable.
[
view all sentence pairs ]