We got a terrible fright.
Nos pegamos un buen susto.
If he is offered the job, let him accept it. It is terrible that there are no other options.
Si le ofrecen el trabajo, que lo acepte. Es terrible que no haya (ninguna) otra opción.
We were sleeping when we heard a terrible noise in the street.
Estábamos durmiendo cuando se oyó un ruido tremendo en la calle.
What conquerors did was terrible.
Lo que hicieron los conquistadores era terrible.
It is a terrible day.
Es un día terrible.
No wonder Toño doesn't want to take this medicine. It tastes terrible!
Es lógico que Toño no se quiera tomar esta medicina. ¡Sabe horrible!
Yesterday the boss looked terrible.
Ayer el jefe estaba fatal.
That is what is so terrible.
Y esto es lo verdaderamente terrible.
Here we are in a terrible dilemma.
Nos encontramos aquí ante un terrible dilema.
This is a terrible situation.
Es una situación terrible.
It is a terrible idea.
Es una mala idea.
It is a terrible shame.
Es una verdadera vergüenza.
I think this is terrible.
Esto es, en mi opinión, algo verdaderamente horrible.
It would have been terrible, had I done so.
Habría sido muy negativo si hubiese sido así.
I feel terrible about this.
Me encuentro en una situación difícil.
We have to fight terrible wars against terrible people.
Debemos librar guerras terribles contra personas terribles.
This is a terrible observation to have to make.
Es una comprobación terrible.
Their learning situation is terrible.
Su situación educativa es terrible.
In fact it would have terrible economic consequences.
Incluso tendrá consecuencias económicas lamentables.
The reactions will be terrible.
Las reacciones serán terribles.
We are haunted by their faces at this terrible time.
Sus caras nos persiguen en estos terribles momentos.
What is happening in Haifa is terrible to my mind.
A mi parecer, lo que está ocurriendo en Haifa es terrible.
Firstly, there is the terrible economic situation.
En primer lugar, está la cuestión de la terrible situación económica.
The pity is that we are terrible managers.
La lástima es que somos unos gestores malísimos.
But it is determined to extricate itself from this terrible condition.
Pero está decidido a salir de esta terrible condición.
The suffering of the animals on these journeys is terrible.
El sufrimiento de los animales en estos viajes es terrible.
Terrorism is a terrible thing.
El terrorismo es algo espantoso.
However, what we saw in Malta was terrible.
Pero lo que hemos visto en Malta es terrible.
What, then, is so terrible about the city of Strasbourg?
Entonces, ¿qué hay de terrible con el Ayuntamiento de Estrasburgo?
That is a fantastic and terrible rate of growth.
Es una tasa de crecimiento sensacional y terrible.
Violence against women is a terrible blight.
La violencia hacia las mujeres es una plaga terrible.
Our roads are in a terrible state.
El estado de nuestras carreteras es terrible.
We all know what terrible suffering there was.
Todos sabemos que hubo mucho sufrimiento.
What, moreover, is most terrible of all is that we know which countries they are.
Lo más terrible de todo es que sabemos qué países son.
I am not such an enfant terrible as to torture you here.
No soy un enfant terrible como para torturarles aquí.
This was a terrible example of not listening to each other.
Este es un terrible ejemplo de cómo no escucharse mutuamente.
This is a terrible feeling, but it should not warrant hypocrisy.
Esta es una sensación terrible, pero no debe justificar la hipocresía.
We are lagging behind the US. That is terrible.
Nos estamos quedando atrás con respecto a Estados Unidos y eso es terrible.
For my part, I think it is a terrible document.
En lo que a mí se refiere, creo que es un documento terrible.
It is horrifying how common this terrible phenomenon is.
Es horrible lo común que es este fenómeno.
A terrible beauty has been born.
Ha nacido una terrible belleza.
I spoke, too, of the terrible suffering.
Hablé también del espantoso sufrimiento.
That causes me terrible worries.
Eso me preocupa muchísimo.
I agree about the terrible violence in Syria.
Estoy de acuerdo respecto a la terrible violencia en Siria.
I think it is absolutely terrible.
Me parece totalmente abominable.
That is a terrible side to it which we do not refer to here.
Es un aspecto terrible de todo esto, al que aquí no se hace ninguna referencia.
It is also terrible for the consumer.
También es una visión espantosa para los consumidores.
People were killed, and that is terrible.
Es terrible que se hayan producido muertos.
Unemployment is a terrible scourge in Europe.
El desempleo es una terrible plaga europea.
It is a terrible thing to be displaced.
Ser una persona desplazada es algo terrible.
That was a terrible position, but it is clearer now.
Entonces era un punto de vista de basura, ahora se trata de un punto de vista claro.
That would be a terrible situation, and that is our opinion on the matter.
Eso sería terrible. Esta es nuestra opinión.
What is happening in Iran is terrible.
Lo que está ocurriendo en Irán es espantoso.
Women are already in a terrible situation and under terrible pressure in Muslim countries.
Las mujeres ya se encuentran en una situación terrible y bajo gran presión en los países musulmanes.
Prices collapse, there is terrible hardship and indeed terrible profiteering by middlemen.
Los precios caen en picado, los ganaderos pasan grandes dificultades y, por supuesto, existe una terrible especulación por parte de los intermediarios.
Constraints have been identified in this terrible disaster case.
En el caso de esta terrible catástrofe se han puesto de manifiesto algunas limitaciones.
If that was such a terrible thing, the Greens should have opposed it at the time.
Si todo fuese tan desastroso, cabría esperar que los Verdes habrían estado en contra en aquel momento.
[
view all sentence pairs ]