You have to allow the dough to settle before adding the last ingredients
Hay que dejar reposar la masa antes de añadir los últimos ingredientes.
It is better to settle a matter quickly and decisively.
Es mejor cortar por lo sano.
to settle a quarrel
Zanjar una disputa
So, what do we settle for?
Conque, ¿por qué optamos?
We cannot settle them alone.
No podemos resolverlas solos.
Who can settle for that?
¿A quién puede aún satisfacer esta situación?
That would settle the matter.
De esta manera todo estaría en orden.
Let me settle with him.
Le pago.
Do you intend to settle it soon?
¿Pretende resolverla pronto?
You will have to settle this elsewhere.
Tendrán que resolver esto en otra parte.
This is an issue for each country to settle itself.
Se trata de una cuestión que cada país debe resolver por sí mismo.
We also have two questions to settle.
Tenemos asimismo dos cuestiones que resolver.
Please settle down and take your seats.
Por favor, cálmense y tomen asiento.
It isn't enough that we settle for just efficiency.
No debemos contentarnos en términos de pura eficacia.
We ourselves cannot settle these sorts of separation issues.
No podemos provocar procesos de separación de este tipo.
Either way, it is crucial that we settle this tomorrow.
En ambos casos es fundamental que solucionemos esto mañana.
He has failed to settle the poor black families.
Ha fracasado en el establecimiento de las familias negras pobres.
At the same time, they also learn the language and settle in.
La enseñanza puede ayudarles en este sentido, aparte de que les permite aprender el idioma e integrarse.
Finally, this report is not there to settle an Italian issue.
Por último, este informe no está aquí para resolver una cuestión italiana.
The Spanish should be left to manage and settle this conflict between themselves.
Dejemos a los españoles gestionar y resolver entre ellos este conflicto.
I am afraid it is too serious to settle with 'there or thereabouts' compromises.
Me temo que es demasiado seria como para zanjarla con compromisos ambiguos.
They have helped to settle down the markets, which was exactly what we needed to do.
Han ayudado a estabilizar los mercados, que era exactamente lo que teníamos que hacer.
What is more, it took six hours to settle the fine.
Lo que es más, llevó 6 horas resolver la multa.
We really must settle this issue, Commissioner.
Realmente debemos resolver esta cuestión, señora Comisaria.
This was not what we wanted: we had hoped to settle things this month.
No queríamos esto, sino que deseábamos haber resuelto este asunto en julio.
If I owe him anything, I will settle it with a cheque.
Si le debo algo, le pago con un cheque bancario.
We now need to settle the matter of the procedure.
Tenemos que clarificar la cuestión del procedimiento.
For the moment therefore, science cannot settle the matter.
De momento, pues, la ciencia no puede zanjar esta cuestión.
Perhaps we could just settle that point of order now.
Quizá podamos zanjar la cuestión de orden ahora.
There must be no more attempts to settle these questions behind closed doors.
Nadie debe seguir pensando en poder resolver estas cuestiones a puerta cerrada.
It is up to the population of the country to settle its accounts with Mugabe and his dictatorship.
Corresponde a la población de este país arreglar sus cuentas con Mugabe y su dictadura.
However, I am of the opinion that it is very desirable to settle on an end date for this evaluation.
Sin embargo, considero que es muy deseable fijar una fecha final para esta evaluación.
I therefore propose, as chairman of that committee, to settle this at committee level.
Por tanto, como presidente de la comisión afectada, le propongo someterlo a un arbitraje en el ámbito de la comisión.
We have a score to settle with him because our thousands of Iraqi comrades were his first victims.
Tenemos una cuenta que saldar con él porque miles de nuestros camaradas iraquíes fueron sus primeras víctimas.
On that occasion we did not however settle the issue of countries which have to resort to imports.
Sin embargo, en esa ocasión no solucionamos la cuestión de los países que tienen que recurrir a las importaciones.
We were then told that the conversations would collapse if we did not settle our differences with the Americans.
Seguidamente, se nos dijo que las conversaciones podrían bloquearse si no resolvíamos nuestras diferencias con los estadounidenses.
We must not settle for less at this great, historic time.
No podemos contentarnos con menos en este gran momento histórico.
We will settle upon them very soon – during the first half of March.
Las fijaremos muy pronto, durante la primera quincena de marzo.
Belgrade also needs to work constructively to settle the issue.
Belgrado también ha de trabajar constructivamente para resolver la cuestión.
I hope we can settle some of the outstanding questions during the hearings.
Espero que durante las audiencias podamos resolver algunas de las cuestiones pendientes.
Efforts have been made in the Council and at bilateral level to settle these points.
Tanto en el Consejo como en reuniones bilaterales se ha intentado para resolver estos aspectos.
It has thus gained a little time to settle the conflict.
Esto ha permitido ganar un poco de tiempo para resolver el conflicto.
If we think that we can settle this issue quickly, then in my opinion we are mistaken.
Quien piense que esta cuestión se puede resolver rápidamente, a mi entender, se equivoca.
This is why it is necessary to settle the constitutional settlement before 2009 EP elections.
Por ello es necesario alcanzar el acuerdo constitucional antes de las elecciones al Parlamento Europeo de 2009.
Their leader, Kurti, will not settle for anything but unconditional independence.
Su líder, Kurti, no aceptará otra cosa que no sea la independencia incondicional.
I will not settle for a scooter, though; all I want is a better bike.
Sin embargo, yo no me conformaré con un patinete; todo lo que quiero es una bicicleta mejor.
So this will to some extent settle the problem of different pupils.
Así que esto resolverá hasta cierto punto el problema de diferentes alumnos.
For the travellers cannot be made to settle by force or those who are settled made to travel.
A los que viajan no se les puede obligar a establecerse en un lugar por la fuerza y a los que están establecidos no se les puede obligar a desplazarse.
Your ultimate allegiance must always be to the country in which you settle.
Tu lealtad definitiva debe ser siempre para el país en que te establezcas.
Violence has been used in the past to settle differences and has once again triumphed over dialogue.
La violencia se ha empleado en el pasado para resolver diferencias y, una vez más, ha triunfado sobre el diálogo.
We must simplify the future, but also settle the past.
Hay que simplificar el futuro, pero también asentar el pasado.
I am categorically against such methods which are used to settle accounts with political opponents.
Estoy rotundamente en contra de que se utilicen estos métodos para ajustar cuentas con los oponentes políticos.
This agreement requires all parties to settle their differences by peaceful means.
Este acuerdo requiere que todas las partes resuelvan sus diferencias por medios pacíficos.
[
view all sentence pairs ]