The racial mixture is something indisputable.
La mezcla de razas es algo indiscutible.
There is no such thing as racial difference.
En este sentido, no existen diferencias.
It would be interesting to hear the Council clarify what a racial group is and which racial groups exist.
Sería interesante que el Consejo aclarara qué es un grupo racial y qué grupos raciales existen.
The problem in the Congo is neither ethnic nor racial.
El problema en el Congo no es ni étnico ni racial.
Fiji had a multi-racial constitution in 1997.
Fiji promulgó una constitución multirracial en 1997.
Subject: Protection of Roma from racial discrimination in Europe
Asunto: Protección de los roma contra la discriminación racial en Europa
In practice, however, racial discrimination has never before been such an acute problem.
Sin embargo, en la realidad, las discriminaciones raciales nunca han sido tan agudas.
In particular the adoption of a Directive on racial equality must be noted.
Hay que destacar, en particular, la adopción de una Directiva relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre las personas independientemente de su origen racial o étnico.
United in the assumption of racial superiority, in condemnation, ostracism and hatred.
Unida en la idea de la superioridad racial, en la condena, el ostracismo y el odio.
Racism and racial rule are therefore sources of insecurity.
Así pues, el racismo y la legislación racial son fuentes de inseguridad.
Incitement to racial hatred is a crime in all EU Member States.
La incitación al odio racial es un delito en todos los Estados miembros de la UE.
Databases relating to racial and ethnic origin in the EU (debate)
Bases de datos relacionadas con el origen racial y étnico en la Unión Europea (debate)
Information on ethnic or racial origin is not normally included in that.
Normalmente, en esa información no se incluyen los datos sobre origen étnico o racial.
There are various notions about racial inequality that prove the point.
Algunas declaraciones sobre la desigualdad de las razas así lo demuestran.
People who have influence in society should not incite racial attitudes.
Las personas que influyen sobre la sociedad no deben incitar actitudes racistas.
These disparities reflect the racial divisions which still exist.
Estas disparidades son un caldo de cultivo para las divisiones raciales que subsisten.
The Racial Equality Directive I mentioned earlier prevents discrimination based on racial or ethnic origin.
La Directiva relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato de las personas independientemente de su origen racial o étnico que mencioné antes impide la discriminación por motivos de tipo racial o étnico.
I would cite London, which I represent, as the multi-racial capital of Europe.
Puedo citar Londres, a la que represento, como la capital multirracial de Europa.
What about the dignity of black and ethnic minority people subject to racial harassment, victimisation and discrimination?
¿Qué pasa con la dignidad de las poblaciones minoritarias negras y étnicas que son víctimas de acoso racial, de victimización y de discriminación?
It was a model for a constitution for a multi-racial society and a thriving island.
Era un modelo de Constitución para una sociedad multirracial y para una isla próspera.
But it would seem that some have forgotten that the racial hygienists at the beginning of the century were, in their day, leading scientists, not demons.
Pero es como si algunos hubieran olvidado que los que velaban por la pureza de las razas a principios de siglo eran considerados científicos de élite de su tiempo, y no meros endemoniados.
That would be to leave the door open to abuses of an ethical, eugenic or even racial nature.
Eso abriría una puerta a posibles abusos éticos, eugenésicos o incluso raciales.
Racial prejudice undermines security and should play no part in our security policy.
Los prejuicios raciales minan la seguridad y no deberían influir en nuestra política de seguridad.
The racial equality and employment framework directives were adopted in 2000 and have now entered into force.
En 2000 se aprobaron las directivas marco sobre igualdad racial y de empleo y ahora han entrado en vigor.
They prohibit discrimination on a variety of grounds, including racial or ethnic origin and disability.
Estas prohíben la discriminación por diversos motivos, entre ellos el origen racial o étnico y la discapacidad.
By that he meant the anti-Semitism and racial hatred preached by Hitler and the Third Reich.
Con ello se refería al antisemitismo y la xenofobia predicados por Hitler y el Tercer Reich.
Their unfavourable situation, extreme poverty and high unemployment cannot be accounted for by racial discrimination alone.
Su situación desfavorable, la extrema pobreza y el alto índice de desempleo no pueden explicar por sí solos la discriminación racial.
Some countries, such as Greece, Italy and Portugal, currently fail even to record racial attacks.
Algunos países, como Grecia, Italia y Portugal, actualmente ni siquiera registran los ataques raciales.
These people with racial madness, religious madness, were the firebrands of the first half of the 20th century.
Esa gente, presa de la locura racial y religiosa, fue el azote de la primera mitad del siglo XX.
There is no need to point out the horrors of racial discrimination, which is thought through long before it is actually carried out.
No es necesario señalar los horrores de la discriminación racial, que aparece en el pensamiento mucho antes de que se aplique en la realidad.
Mr President, I would like to raise the issue of incitement to racial and religious hatred in Europe.
(EN) Señor Presidente, quiero plantear el tema de la incitación al odio racial y religioso en Europa.
It could be stronger by using the International Convention on the elimination of all forms of racial discrimination as a benchmark.
Podría ser más contundente si tomara como punto de referencia la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial.
Of course issues relating to racial hatred must be treated very seriously indeed.
Los asuntos relativos al odio racial deben ser tratados, desde luego, de manera muy seria.
Equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin (vote)
Aplicación del principio de igualdad de trato de las personas independientemente de su origen racial o étnico (votación)
What the region concerned needs is stabilisation, not incitement to racial and religious tension.
Lo que necesita la región afectada es estabilización, no incitación a tensiones raciales y religiosas.
I am also thinking of infringements of the Free Movement Directive and the Racial Equality Directive.
Pienso asimismo en la infracción de la Directiva relativa a la libertad de circulación y de la Directiva sobre la igualdad racial.
in writing. - (EL) The Roma are almost invariably victims of racial discrimination.
por escrito. - (EL) Los ciudadanos de origen romaní son casi siempre víctimas de discriminación racial.
Our grounds for this are that we strongly distance ourselves from all forms of registration and processing of data on racial and ethnic origin.
Nuestra opinión en este sentido es de total distanciamiento a cualquier forma de registro y procesamiento de datos sobre el origen étnico o racial.
Only the scope of protection against discrimination on grounds of racial or ethnic origin and gender is wider.
Sólo el ámbito de la protección contra la discriminación por razón de origen étnico o racial y sexo es más amplio.
Discrimination on the basis of ethnic or racial origin is forbidden both in the labour market and outside it.
La discriminación por motivos étnicos o raciales está prohibida tanto dentro como fuera del mercado laboral.
The kirpan is an act of faith which they may not remove, so their exclusion is a matter of religious and racial intolerance.
El kirpan es un acto de fe del que no deben desprenderse, por lo tanto se trata de una exclusión por motivos de intolerancia racial y religiosa.
Can we, with a clear conscience, deport people who have been the victims of racial persecution?
¿Podemos, con la conciencia tranquila, expulsar a personas que han sido víctimas de persecución racial?
The imperialist powers are, I believe, fomenting ethnic, racial and religious infighting in this country.
Considero que los poderes imperialistas están fomentando las disputas étnicas, raciales y religiosas en este país.
History has taught us a bitter lesson in what racial hatred and intolerance can do.
La Historia nos ha enseñado una amarga lección sobre lo que el odio racial y la intolerancia pueden hacer.
The Public Information Unit set up by the Commission for Racial Equality in the UK was inundated with inquiries.
La Public Information Unit creada por la Commission for Racial Equality in the UK se vio inundada de consultas.
These multi-racial communities are not only culturally enriching but economically stimulating.
Estas comunidades multirraciales no sólo son culturalmente enriquecedoras, sino además económicamente estimulantes.
In order to emphasize this, we ourselves should avoid referring to racial discrimination in any positive context.
Con objeto de destacar este hecho, también deberíamos evitar hablar de discriminación racial en contextos positivos.
There is nothing in the report about churches that style themselves 'Christian' and the racial hatred that they preach.
Nada hay en el informe sobre iglesias que se denominan «cristianas» y el odio racial que predican.
Nobody could say that this amazing World Cup was tainted by racial or social discrimination.
Nadie puede decir que esta formidable Copa estuviera marcada por la discriminación racial o social.
We are right to blacklist Haider' s Austria; but we cannot allow little local Haiders to practice policies of racial exclusion and merciless economic domination.
Tenemos razón en poner en el Índice al Austria de Haider, pero no podemos aceptar otros pequeños Haider locales, capaces de aplicar políticas de corte racista y de dominación económica implacable.
Thirdly my report notes that racial prejudice and discrimination poisons our whole society, including for white people.
En tercer lugar, en mi informe se observa que el prejuicio y la discriminación raciales envenenan toda nuestra sociedad, incluidos los blancos.
[
view all sentence pairs ]