The queen was crowned by the archbishop.
La reina fue coronada por el arzobispo.
They had eaten with the Queen.
Ellos hubieron comido con la reina.
Yes, it's the queen bee, but don't touch her.
Sí, es la abeja reina, pero no la toques.
The queen is the official head of the church of England.
La reina es la responsable oficial de la iglesia en Inglaterra.
The queen was crowned in the cathedral.
Se coronó a la reina en la catedral.
It is said that the king married the queen in this chapel.
Se dice que el rey se casó con la reina en esta capilla.
You shouldn't push it, drama queen.
Tampoco te vayas a pasar, exagerada.
The Queen Doña Urraca married Prince Don Gonzalo.
La reina Doña Urraca se casó con el príncipe Don Gonzalo.
Her Majesty the Queen has ratified the Treaty.
Su Majestad la Reina ha ratificado el Tratado.
So you could say that she is the queen bee of Parliament.
Así que podríamos decir que ella es la abeja reina del Parlamento.
Our Queen, a member of the House of Orange, is queen of catholics and protestants alike.
Nuestra reina, que es de la casa de Orange, es la reina de católicos y protestantes.
She is also Queen of Europe and of the whole world.
Ella también es Reina de Europa y de todo el mundo.
Apart from Queen Beatrix, there was not a single woman.
Aparte de la Reina Beatriz, no aparece ninguna otra mujer.
It is simple: it was my duty to escort the Queen of the Netherlands here and to be present for her speech.
Es muy sencillo: era mi deber acompañar a la Reina de los Países Bajos al Parlamento Europeo y asistir a su discurso.
Most of them are governed by governors appointed, for example, by the Queen of England.
La mayoría tienen Gobiernos designados, por ejemplo, por la Reina de Inglaterra.
It is not so bad for him to be invited by the Queen or by President Chirac but please, not here.
No es tan grave que le invite la Reina o el Presidente Chirac, pero, por favor, no le invite a venir aquí.
Mr President, Commissioner, we all know that Mrs Lulling is not only the European Parliament's queen of wine but also its queen bee.
Señor Presidente, señor Comisario, todos sabemos que la Sra. Lulling no solo es la reina del vino del Parlamento Europeo, sino también la abeja reina.
We shall be observing a minute's silence in memory of the Queen Mother tomorrow.
Por esta razón, mañana guardaremos un minuto de silencio en memoria de la reina madre.
This was one of the reasons why there was a delay, meaning that the ministers did not end up dining with the Queen of Denmark.
Esta es una de las razones por las que hubo un retraso, lo que significa que los Ministros no acabaron cenando con la Reina de Dinamarca.
. – The Queen of the Councils of Ministers, the Ecofin, has come tumbling off her pedestal with a loud thud.
. – La reina de los Consejos de Ministros, el Ecofin, se ha caído de su pedestal con un golpe sordo.
The Queen Mother was monarch of the Netherlands from September 1948 until her abdication in 1980.
La Reina Madre ejerció de monarca de los Países Bajos desde septiembre de 1948 hasta que abdicó en 1980.
Our condolences go to Queen Beatrix, to the members of her family and to all the citizens of the Netherlands.
Expresamos nuestro pésame a la Reina Beatriz, a los miembros de su familia y a todos los ciudadanos de los Países Bajos.
The Council of the European Union feels that Queen Beatrix is representation enough today.
El Consejo de la Unión Europea piensa que la Reina Beatriz es una representación suficiente en un día como hoy.
It is no wonder that Queen Beatrix said yesterday in this House that Europe has a regrettable lack of enthusiasm.
No es de extrañar que la Reina Beatriz haya dicho ayer en esta Asamblea que Europa tiene una falta de entusiasmo lamentable.
For the consumer to be king – or queen – the consumer needs full information, or as much information as possible.
Para que el consumidor sea el rey, o la reina, necesita toda la información, o tanta información como sea posible.
The Queen of England is their head of state and most are run by a governor or an administrator appointed by the British Government.
La Reina de Inglaterra es su jefa de Estado y la mayoría están gobernadas por un gobernador o un administrador nombrado por el Gobierno británico.
As you stated, Madam President, I have been appointed Queen's Commissioner of Groningen from 1 September.
Como usted ha señalado, señora Presidenta, el pasado 1 de septiembre fui nombrado Comisario de la Reina para la provincia de Groningen.
In Britain, there is a simple philosophy: no man is above the law; not even the Queen, the monarch of England, is above the law.
En Gran Bretaña, existe una filosofía sencilla: ningún hombre está por encima de la ley; ni siquiera la reina, monarca de Inglaterra, está por encima de ella.
Will it be prohibited for the Queen of England, as has already been mentioned, to be the head of the Anglican Church?
¿Se va a prohibir que la Reina de Inglaterra, como ya se ha mencionado, sea la cabeza de la Iglesia anglicana?
Mr Wijsenbeek perhaps lives round the corner from the Netherlands Government and the Queen.
El Sr. Wijsenbeek quizá viva al lado del Gobierno holandés y de la Reina de los Países Bajos.
Today we have the opening of the States-General and the Queen's Speech in the Netherlands, and now we cannot watch them.
Precisamente hoy, día de la inauguración oficial del año parlamentario en los Países Bajos, cuando nuestra Reina lee su discurso anual, ya no podremos enterarnos.
Commissioner, you will have to put up with this stinging contribution from our European 'queen bee' because she is not wrong.
Señor Comisario, tiene que soportar este picotazo de nuestra abeja reina europea, pues no le falta razón.
There is no president of Canada. The head of state of Canada is Her Majesty the Queen, who is also the head of state of Australia.
El Jefe de Estado del Canadá es Su Majestad la Reina, que también es Jefa de Estado de Australia.
On the point that Mr Helmer raised, can he join with me in congratulating Her Majesty Queen Elizabeth II on supporting the euro?
En cuanto al punto aludido por el Sr. Helmer, ¿Le preguntaría si quisiera sumarse a mi felicitación a Su Majestad la Reina Isabel II por apoyar el EURO?
He sought to drag the Queen into a political controversy and to use her name to score cheap political points.
El diputado quería implicar a la Reina en una controversia política y servirse de su nombre para marcar algunos tantos políticos con poco esfuerzo.
Mr President, last Saturday Marie-José the last Queen of Italy and daughter of King Albert of this country died.
Señor Presidente, el pasado sábado María José, la última Reina de Italia e hija del Rey Alberto de ese país, murió.
I hope Parliament is not calling on the Queen to abdicate, so that maybe we can elect President Kinnock in her place!
Espero que el Parlamento no esté pidiendo a la Reina que abdique, para que, quizás, podamos elegir al Presidente Kinnock en su lugar.
I ask you, colleagues, as a mark of respect for the deceased Queen Mother, to observe one minute's silence.
Les pido, colegas, como señal de respeto por la fallecida Reina Madre, que guarden un minuto de silencio.
I should also like to welcome Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah, who joins us in the official gallery.
Asimismo, quisiera dar la bienvenida a su Majestad, la Reina Rania Al-Abdalá, que nos acompaña en la tribuna oficial.
An example of this, which was quoted only this summer, is the fact that even the Dutch Queen receives subsidies for creating an olive tree plantation in Italy.
Un ejemplo, citado este verano, es el hecho de que la reina de los Países Bajos reciba subvenciones para instalar una plantación de olivos en Italia.
The Commission has followed the 'Queen Boat' affair since the arrest in May 2001 of 52 men under laws to control prostitution.
La Comisión ha seguido el caso de la discoteca «Queen Boat» desde el arresto en mayo de 2001 de 52 hombres en virtud de la ley de control de la prostitución.
Individual cases, such as the 'Queen Boat' case, are considered on a case-by-case basis and in close collaboration with Member States.
Los casos individuales, como el de «Queen Boat», se consideran uno por uno y en estrecha colaboración con los Estados miembros.
The last three speakers will therefore take the floor after the formal sitting with the Queen of the Netherlands and after that we will begin the votes.
Por ello, los tres últimos oradores tendrán que tomar la palabra después de la sesión solemne con la Reina de los Países Bajos y después procederemos a la votación.
This morning we listened to the Queen of the Netherlands talking about the use of one's mother tongue as a right in a multilingual Europe.
Esta mañana hemos podido escuchar a la Reina de los Países Bajos hablar sobre el uso de la propia lengua materna como derecho en una Europa multilingüe.
The interesting thing is that when you go to a restaurant or pub in the UK nowadays, the service you get is not in the Queen's English.
Lo interesante es que cuando actualmente uno va a un restaurante o a un bar en el Reino Unido, el inglés que hablan los camareros no se parece al de la Reina.
After the Finnish Presidency, which has put in a creditable performance, Europe is preparing to work under the new King, the Queen, by whom I mean Mrs Merkel.
Tras la Presidencia finlandesa, que ha dado resultados encomiables, Europa se prepara para trabajar bajo el nuevo Rey, una Reina, con lo que quiero decir la señora Merkel.
On a much smaller scale, the Pitcairn Islands are an overseas territory of Britain administered by a governor appointed by the Queen of England.
En menor escala, las Islas Pitcairn son un territorio ultramarino británico administrado por un gobernador nombrado por la Reina de Inglaterra.
And not a single word about human rights managed to escape through the honourable lips of the Queen of England, or the UK Prime Minister, or the Pope.
Y de los honorables labios de la Reina de Inglaterra, del Primer Ministro del Reino Unido y del Papa no se escapó ni una mención a los derechos humanos.
I would be happy to see the British queen getting less; in Hungary too there are a great many large-scale holdings at present.
Me encantaría ver a la reina de Inglaterra obtener menos provecho; en Hungría también existen actualmente muchísimas explotaciones a gran escala.
Mr President, as I listened to the debate yesterday I thought of the Queen song Bohemian Rhapsody and those immortal words 'Galileo, Galileo'.
Señor Presidente, mientras escuchaba el debate ayer, pensaba en la canción Bohemian Rhapsody de Queen y en las inmortales palabras "Galileo, Galileo".
(NL) Mr President, Queen's Day in the Netherlands is the annual occasion when the entire Dutch population celebrates with the House of Orange-Nassau.
(NL) Señor Presidente, en los Países Bajos el Día de la Reina es el acontecimiento anual que todo el pueblo holandés celebra con la Casa Real de Orange-Nassau.
On behalf of the Dutch delegation, I should like to thank you for the letter you sent on behalf of the European Parliament to our queen Beatrix.
En nombre de la delegación holandesa, desearía agradecerles la carta que enviaron a nuestra reina Beatriz en nombre del Parlamento Europeo.
It would be like a French opposition leader writing to the British Queen and asking her not to sign a law passed by the House of Commons.
Me gustaría saber que pasaría si el líder de la oposición francesa escribiera a la Reina de Inglaterra para pedirle que no firme una ley aprobada por la Cámara de los Comunes.
The people of my country will not accept an unelected failure or anybody else taking precedence over our Queen.
El pueblo de mi país no aceptará que un fracasado no elegido ni ninguna otra persona tengan prioridad sobre nuestra reina.
France is clearly a non-religious state, while in Great Britain, the Head of State, the Queen, is also the head of the church.
Francia es claramente un Estado no religioso, mientras que en Gran Bretaña, el Jefe de Estado, la Reina, es también la cabeza de la Iglesia.
Finally, I want to say that he will be as welcome in Ireland as the Queen of England and President Obama, who are also coming.
Por último, quiero decir que será tan bienvenido a Irlanda como la Reina de Inglaterra y el Presidente Obama, que también van a venir.
The possibility of a marginal 5% increase in European budgets only seems a lot to Her Majesty, the Queen of England.
La posibilidad de un incremento marginal del 5 % en los presupuestos europeos solo se asemeja mucho a las opiniones de Su Majestad, la Reina de Inglaterra.
The additive is widely used elsewhere and has recently been positively assessed by experts at Queen's University, Belfast.
Dicho aditivo se está utilizando en otras partes y recientemente expertos de la Queen's University de Belfast lo han evaluado positivamente.
[
view all sentence pairs ]