I will have to pull out the tooth.
Yo tendré que sacarle el diente.
We are going to have to pull the tooth.
Vamos a tener que sacar el diente.
Will the horse get mad if I pull too hard?
¿Se enfurecerá el caballo si jalo muy fuerte?
Pull the weeds from the lawn.
Quite la mala hierba del césped.
Make sure you pull the root.
Asegúrese de arrancar la raíz.
Pull the weeds.
Arranque las malezas.
Pull your car up.
Traiga su carro.
Some of them will pull through.
Algunas se recuperarán.
An important question is: what do we do if we cannot pull it off with the Americans?
Surge una pregunta fundamental: ¿qué haremos si con los americanos no funciona?
We must all pull together.
Todos debemos trabajar con un propósito común.
That is what Israel has to pull back to.
Ésos son los límites a los que Israel debe retirarse.
Iraq must pull itself together.
Iraq debe comportarse.
There is a 'pull' effect in play.
Se produce ahí un efecto llamada.
Now we need to pull our socks up.
Es hora de poner el máximo empeño.
We now have to pull out all the stops to make the most of what we have.
Ahora tenemos que tocar todos los registros, para aprovechar al máximo lo que tenemos.
He has, in fact, decided to pull out of the talks.
De hecho, ha decidido abandonarlas.
Well, pull the other one!
Entonces quiten la otra.
We urge you to pull out the EUFOR troops!
¡Le instamos a retirar las tropas EUFOR!
However, the question is not when, but how, we pull out of Afghanistan.
Sin embargo, la cuestión no es cuándo, sino cómo, nos retiramos de Afganistán.
We must all pull together in this fight.
Todos debemos aunar esfuerzos en esta lucha.
Ladies and gentlemen, pull yourselves together and do it!
Estimadas y estimados colegas, hagan un esfuerzo.
I say to Mr Bush: pull my other leg!
Yo le digo al Sr. Bush: ¡no pretenda tomarme el pelo!
How can we now pull things together again?
¿Cómo podemos reparar los daños?
We need to pull out all the stops on renewable energy.
Tenemos que eliminar todas las trabas a la energía renovable.
Let us therefore pull the plug.
Por eso debemos cancelarlas.
Come on, pull the other one: this place is a joke!
Venga ya, ¡esto es una broma!
Can we pull out straight away, today?
¿Podemos retirarnos en seguida, en este momento?
This is no time for our institutions to pull in different directions.
No es momento de que nuestras instituciones tiren en diferentes direcciones.
This will create the necessary pull for participation.
Así se creará el empuje necesario para la participación.
What this does, in fact, is pull together all the various strands.
Lo que esto hace, de hecho, es reunir todas las distintas líneas.
But if these are to be transformed from aspiration into reality, we have to pull our collective European weight.
Ahora bien, si esa actitud ha de transformarse de aspiración en realidad, entonces hemos de dar la palabra al peso colectivo de la Unión Europea.
Globalisation and ICT will pull in two different directions.
La globalización y las TIC (tecnologías de la información y de las comunicaciones) tirarán en dos direcciones diferentes.
But we should not pull down the good structures and leave our farmers and their families on their own.
Pero no deberíamos desarmar las buenas estructuras y abandonar a su suerte a los ganaderos y sus familias.
We have heard Mr Marchiani try to pull the wool over our eyes.
Tenemos noticias de que el Sr. Marchiani intentó engañarnos.
It is necessary to pull all these strands together and to strike an appropriate balance.
Es necesario reunir todos estos aspectos y encontrar un equilibrio adecuado.
I do not know how this translates but, as my late father would have said, pull the other leg.
No sé como se traduce eso, pero mi difunto padre habría dicho que se fueran a tomarle el pelo a otro.
I will pull out all the stops for this, and we have all day tomorrow as well.
Evitaré por todos los medios algo así, y ahora disponemos también de todo el día de mañana.
We have to pull together now as a continent or we will fall apart.
Tenemos que unirnos como continente o nos derrumbaremos.
It must not take place automatically (the ‘pull’ system).
No debe tener lugar de forma automática (el denominado o mecanismo de acceso directo a la información sin ningún tipo de restricciones).
You cannot push on a cord; you have to pull it, as the Finnish saying goes.
No se puede empujar a una cuerda; hay que tirar de ella, como dice el refrán finlandés.
This would be the worst possible moment to pull out or to isolate the country.
Este sería el momento menos indicado para retirarse del país o dejarlo aislado.
Unless we pull ourselves together, disaster awaits us.
A menos que nos pongamos manos a la obra, nos espera el desastre.
I hope it is not too late for the LTTE to pull back from the brink.
Espero que no sea demasiado tarde para que los LTTE puedan dar marcha atrás.
It is up to the other countries to pull them kicking and screaming into the 21st century.
Corresponde a los demás Estados miembros llevarlos a la fuerza al siglo XXI.
Our partners in Latin America ask us: how did you pull it off?
Nuestros socios latinoamericanos nos preguntan: ¿cómo lo han conseguido?
We should, though, pull out all the stops to ensure that this trend is bucked.
No obstante, debemos apretar todos los frenos para resistir a esta tendencia.
That is why the European Union must also do its bit and pull up its socks.
Por este motivo, la Unión Europea también debe hacer su aportación y esforzarse.
Only then will we be able to pull the fishing sector out of its state of crisis.
Solo entonces seremos capaces de sacar al sector pesquero de este estado de crisis.
Even the dwarves should pull themselves up to their full height at long last.
Hasta los enanos deben estirarse ya todo lo que puedan para ser más altos.
We need to pull ourselves together and relaunch the European project.
Debemos rehacernos y relanzar el proyecto europeo.
If we manage to pull it off, then we can make progress; that is my plan.
Si lo logramos, entonces podremos avanzar; ese es mi plan.
Without trade, there is no way that Africa can pull itself out of poverty.
Sin comercio no hay forma de que África pueda salir de la pobreza.
As I have already had occasion to say, the Commission has no wish to pull all the strings.
Como ya he tenido ocasión de decir antes, la Comisión no desea tirar de todos los hilos.
Then with pull to push: we got that promise back in 2004.
Con respecto al paso de PULL a PUSH: esa promesa se nos hizo allá en 2004.
If you can pull them off at the end of the Presidency, I think you have done it.
Si es capaz de liquidarlas al final de la Presidencia, creo que habrá triunfado.
He should pull back and think carefully about which cause he is serving.
Debería dar marcha atrás y replantearse a fondo la causa a la que se debe.
Disasters like these pull the economic rug from under people's feet.
Catástrofes como estas dejan económicamente a los ciudadanos en la estacada.
[
view all sentence pairs ]