What prediction can you give us for tomorrow?
¿Qué predicción nos puedes dar para mañana?
The weatherman has given his prediction for the week.
El hombre del tiempo ha dado la predicción para la semana.
Do you agree with that prediction?
¿Está de acuerdo con esa predicción?
I will make a prediction.
Haré una predicción.
On what information is this prediction based?
¿En qué datos se basa esta previsión?
My group and I have justified doubts about this prediction.
Mi Grupo y yo tenemos dudas fundadas sobre esta predicción.
I believe that is too gloomy a prediction.
Creo que se trata de una predicción demasiado sombría.
Unfortunately, that prediction is now coming true.
Por desgracia, este pronóstico se está cumpliendo ahora.
I just want to confirm that my prediction was correct.
Sólo quiero confirmar que mi predicción era cierta.
The prediction that chaos would break out after Arafat's death has proved wrong.
Se ha demostrado que la predicción de que después de la muerte de Arafat estallaría el caos era falsa.
Let this prediction by scientists serve as an important warning.
Ojalá esta predicción de los científicos sirva de importante advertencia.
Obviously everyone will hope that his prediction of what may happen in the future is on the gloomy side.
Obviamente, todo el mundo esperará que su predicción de lo que pueda pasar en el futuro sea más bien pesimista.
We have not yet received an answer to this question, but my personal prediction is unfortunately not optimistic.
Todavía no tenemos la respuesta para esta pregunta, pero mi pronóstico personal es, desafortunadamente, reservado.
I must say that this prediction is considerably more positive than the worrying information that had been circulating.
Debo decir que esta predicción es considerablemente más positiva que la preocupante información que ha estado circulando.
They are so committed to their present 'global warming' prediction, that that would not be an option, but, sadly, it looks as if that is what is happening.
Estas personas están tan comprometidas con su predicción del "calentamiento del planeta" actual que esto no sería una opción. Pero, tristemente, parece que esto es lo que está ocurriendo.
Does this mean we are giving up and accepting the dire prediction in the 2005 Green Paper?
¿Significa ésto que abandonamos y aceptamos la alarmante predicción contenida en el Libro verde de 2005?
Sadly, this prediction was both over-optimistic and premature - for Europe, at least.
Desgraciadamente, su predicción fue excesivamente optimista y prematura, al menos para Europa.
It is my tragic prediction that unemployment in the Union will not be reduced until both the Commission and the Council understand this fact.
Mi trágico pronóstico es que el paro en la Unión no va a disminuir, a menos que la Comisión y el Consejo compartan estas ideas.
We in this Parliament will not accept Boeing's prediction of one major accident per week.
El Parlamento Europeo no está dispuesto a aceptar que se cumpla la predicción de Boeing de un accidente importante por semana.
My prediction is that the liberalised postal services will probably be much less competitive than the current public postal services.
Mi predicción es que, probablemente, los servicios postales liberalizados serán mucho menos competitivos que los actuales servicios postales de carácter público.
Is it not the case now that this proposal, taking away so much from DG Development as it does, is likely to make my prediction come true?
¿No es cierto que ahora, que esta propuesta está liberando a la Dirección de Desarrollo de tantas de sus ocupaciones, podría hacerse realidad mi predicción?
I pointed out that it would take roughly, and I can only make a rough prediction, two generations for the countries scheduled to join us in approximately 2004-2005.
He indicado, de manera necesariamente global, que, en ese sentido, harán falta dos generaciones para los países que se nos unirán en torno a 2004-2005.
Madam President, allow me to begin with a prediction: the present Commission will scarcely survive into 2004.
Señora Presidenta, permítame comenzar con una profecía: la actual Comisión sobrevivirá difícilmente al año nuevo de 2004.
It is important, therefore, that the applicant countries, too, remember to strike while the iron is hot, or Mr Titley's prediction might come true.
Por lo tanto, es importante que también los países candidatos sepan aprovechar la oportunidad, o el pronóstico del Sr. Titley se cumplirá.
I will give you a prediction: there will be little on the assets side of the balance sheet where quality, security of provision or price stability are concerned.
Voy a hacer una predicción: el balance no será muy positivo, ya se trate en cuanto a la calidad, la seguridad de suministro o la estabilidad de precios.
After 90 years Paul Valéry’s prediction that ‘Europe aspires to be run by an American committee’ is coming true.
Después de 90 años, la predicción de Paul Valéry de que «Europa aspira a ser dirigida por un comité norteamericano» se está haciendo realidad.
I am afraid that the time to put them right is still a long way off, much further off in fact than any optimistic prediction.
Me temo que aún estemos muy lejos de terminar con esas lacras, mucho más lejos que la más optimista de las previsiones.
The seventh is disaster prediction and management: earthquake forecasting, assessing in advance the quantum of rain for particular cloud conditions.
El séptimo es la previsión y gestión de catástrofes: la previsión de terremotos, la evaluación anticipada del volumen de lluvia en determinadas condiciones de nubosidad.
Is it possible for this prediction to be made more specific regarding individual sectors and the percentage of the anticipated decrease in each case?
¿Se puede desglosar esta previsión por sectores y porcentajes de reducción de los costes respectivamente?
Baroness Ashton, I welcome your trip to Tunisia in two weeks' time, but I also believe that we must improve our capacities for prediction and reaction.
Señora Ashton, yo celebro su viaje a Túnez dentro de dos semanas, pero creo también que hay que mejorar las capacidades de previsión y de reacción.
This, of course, will also have a bearing on any prediction as to when applications relating to this programme can realistically be submitted.
Esto es de importancia para saber cuándo se pueden presentar de modo realista solicitudes a este programa.
The Commission considers that the 1.27 % of the Community budget is sufficient, basing its prediction on specific rates of growth.
La Comisión considera que el 1.27 % del PIB es suficiente, apoyando su previsión en ritmos concretos de evolución.
It is my prediction that Commission study will report in favour of mandatory accessibility provisions for those vehicles before the Council has even adopted its first common position.
Pronostico que ese estudio de la Comisión se pronunciará a favor de disposiciones obligatorias sobre la accesibilidad en el caso de esos vehículos antes incluso de que el Consejo haya adoptado su primera posición común.
It is probably not for me to confirm or disprove Malraux's prediction, some time ago, that either the coming century would be religious or it would never come about.
Probablemente no me corresponde a mí confirmar o invalidar la previsión que ya hiciera Malraux cuando sentenció que el próximo siglo sería religioso o no sería.
The only certain aspect seems to be the consistent prediction that fusion will come good as a major source of renewable energy in 50 years time.
El único aspecto seguro parece ser la sistemática predicción de que la fusión llegará a ser una importante fuente de energía renovable dentro de 50 años.
If this situation continues, Mr Linkohr's prediction will come true: as soon as the acute crisis has ended, emissions will increase.
En caso de que se prolongue esta situación, va a suceder lo que el Sr. Linkohr dice: cuando acabe la situación de crisis aguda, las emisiones aumentarán.
Mr President, the prediction is that in the year 2000 we shall burn 50 million tonnes of waste.
Presidente, se espera que en el año 2000 incineremos cincuenta millones de toneladas de residuos.
The prediction is that there will be another 10 million unemployed people in Europe next year and that those with poorer labour status will face tougher times ahead.
Las predicciones anuncian que el año próximo habrá en Europa otros 10 millones de desempleados y que aquellos con el peor estatus laboral vivirán tiempos aún peores en adelante.
[
view all sentence pairs ]