Spanish Word for payable  

English Word: payable

Spanish Word: pagable
The Spanish Word for payable
Now you know how to say payable in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'payable'
What are the terms for the accounts payable?
¿Cuáles son los plazos para las cuentas por pagar?

The financial compensation payable is specified in the agreements themselves.
La correspondiente compensación financiera se estipula en el Acuerdo.
There was no obligation to keep records or ledgers of accounts payable.
No era obligatorio llevar libros de cuentas o una contabilidad de deudores.
It could presumably be argued that the fee payable for this kind of vehicle is high.
Tal vez podríamos decir que las tarifas son altas.
The circle of people entitled to compensation and the accidents for which compensation is payable must not be extended.
No debería ampliarse el ámbito de daños indemnizables, ni tampoco el de las personas damnificadas con derecho a indemnización.
We are also familiar with this concept with regard to debt payable to, and debt collectible by, the creditor.
Lo que también se designa como "compromiso de prestación" (Hol- und Bringschuld).
At the moment, deposits are payable on disposable cans throughout Sweden, the whole of Denmark and all of Germany.
En la actualidad, se cobran depósitos por los envases desechables en Suecia, Dinamarca y Alemania.
For the first time, compensation becomes payable in respect of damage to protected species and their habitats, too.
Por primera vez tiene se prevé el pago de una indemnización por daños causados a especies protegidas y también a sus hábitats.
During the same period, however, these farmers would have been able to grow crops other than those for which aid was payable.
Durante el mismo período, sin embargo, estos agricultores habrían podido cultivar productos distintos de aquellos por los que es pagadera la ayuda.
In other words, these pertain much more to measures of social security that are payable to all citizens within the territory.
En otras palabras, estas pertenecen mucho más a las medidas de seguridad social pagaderas a todos los ciudadanos dentro del territorio.
I therefore voted in favour of the Florenz report on fees payable to the European Medicines Agency.
Por ello, he votado a favor del informe Florenz relativo a las tasas cobradas por la Agencia Europea de Medicamentos.
Let us compare the interest rates payable in Germany and the United States.
Comparemos los tipos de interés que se pagan en Alemania con los de los Estados Unidos.
This surcharge should be payable by those who change the rules of the game and who would like to impose a new mode of consumption.
Este coste adicional debe cargarse a aquellos que cambian las reglas del juego y quisieran imponer un nuevo modo de consumo.
I am not sure that we should be saying that national claims are secondary in importance to claims payable to the Community budget.
No sé si es verdaderamente correcto sostener que el cobro de los créditos en los Estados miembros, los denominados créditos nacionales, vaya precedido por el de los créditos correspondientes al presupuesto comunitario.
I agree, however, with the statement in Amendment No 2 saying that no compensation has been made payable to salmon farmers.
Sin embargo, coincido con la afirmación de la enmienda 2 que dice que no se ha pagado ninguna compensación a los piscicultores del salmón.
In the previous protocol it was 7%, that is to say, there would be an increase from 7% to 23.5% of the total cost payable by shipowners.
En el anterior protocolo era del 7%, es decir, se pasaría del 7% al 23,5% del coste total a cargo de los propios armadores.
Taxes and social charges payable by companies must be significantly reduced, as must VAT on labour-intensive services.
Se deben reducir claramente los impuestos y cotizaciones sociales que pagan las empresas. Se debe rebajar el tipo del IVA para servicios de gran intensidad de mano de obra
A detail: my report proposes that, in the case of share options, tax should only be payable when the shares acquired by way of option conversion are successfully sold.
Un detalle: mi informe propone que en el caso de opciones sobre acciones solo se proceda a la imposición fiscal cuando se haya conseguido vender las acciones adquiridas por conversión de la opción.
Since then, the aid to the people affected entered into force, in accordance with Regulation (EC) No 2792/1999, payable under the FIFG.
A partir de entonces, entraron en vigor las ayudas a los afectados, al amparo del Reglamento (CE) nº 2792/1999, a cargo del IFOP.
In none of the Member States so far has compensation been payable in respect of simple interference with flora and fauna.
Hasta ahora, en ningún Estado miembro había que pagar indemnización alguna por la simple interferencia con la flora y la fauna.
Details of the compensation payable by the airlines must, however, be publicly available so that people can see clearly what it amounts to.
Sin embargo, es preciso publicar las compensaciones que deben pagar las compañías aéreas para poder ver claramente en qué consisten.
They state that these figures do not take into consideration production levies, interest payable, rent and labour costs.
Ellos afirman que estas cifras no tienen en cuenta los impuestos sobre la producción, los intereses pagadores, el arrendamiento y los costes de mano de obra.
Parental benefit is payable for 480 days with 60 days reserved for the father and mother respectively.
El subsidio parental es pagadero durante 480 días con 60 días reservados para el padre y la madre, respectivamente.
It has always been Europe's wish for social security to be exportable in terms of the offices to which contributions and premiums are payable.
Europa siempre ha deseado poder exportar la seguridad social en lo que se refiere a las oficinas a las que se pagan contribuciones y primas.
   The financial effect of the proposal to increase the fees payable to the European Medicines Agency (EMEA) has not yet been established.
   . Aún no se han establecido los efectos económicos de la propuesta de aumentar las tasas cobradas por la Agencia Europea de Medicamentos (EMEA).
The purpose of the amendments that were tabled was to clarify the principle of setting the fees payable to the Agency and reducing rates for traditional herbal medicinal products.
El propósito de las enmiendas presentadas era clarificar el principio de la fijación de tasas cobradas por la Agencia y la aplicación de tasas reducidas a los medicamentos tradicionales de origen vegetal.
Under this principle, the customs duty payable on the textiles would provide the Chinese exporter with a customs credit that would be deductible on his purchases in Europe.
Conforme a este principio, el derecho de aduana que gravaría el textil abriría al exportador chino un crédito aduanero deducible, deducible sobre sus compras en Europa.
However, as underlined by Mrs Bowles, there are too many loopholes in this Directive and it only covers savings income in the form of interest payable to individuals.
No obstante, como subraya la señora Bowles, existen igualmente numerosas lagunas en dicha Directiva, y ésta sólo cubre los rendimientos del ahorro que se concretan en forma de intereses a pagar a personas físicas.
As a rule, duties are payable in the country of consumption, except with regard to goods transported within the European Union.
Como norma, los impuestos se deben abonar en el país de consumo, excepto con respecto a los productos transportados dentro de la Unión Europea.
Similarly, it clearly sets out carriers' obligations in the event that services are delayed or cancelled, the time limits for delays and the amount payable in compensation.
Del mismo modo, establece claramente las obligaciones de los transportistas en el caso de que los servicios sufran retrasos o cancelaciones, los límites de tiempo para los retrasos y el importe pagadero de la compensación.
To give you an example: the costs incurred by the airlines, based on our European directive on passenger rights, and what disaster assistance is payable.
Por ejemplo, los costes en los que han incurrido las aerolíneas, en virtud de la Directiva europea sobre los derechos de los pasajeros, y la cuantía que hay que abonar en concepto de ayudas en caso de catástrofes.
And finally, I expect at this stage some formula has been arrived at for the apportionment of tax that is payable in the different Member States.
Y, por último, a estas alturas espero que se haya llegado a alguna fórmula de distribución del impuesto pagable en los distintos Estados miembros.
It is worth recalling the tendency to reduce contributions payable by employers and employees, especially those on lower incomes and, consequently, lower wages.
Vale la pena recordar la tendencia a reducir las contribuciones a cargo de los empresarios y de los trabajadores, sobre todo de aquéllos con una renta más baja y, por lo tanto, con una retribución más baja.
We maintain that it is unacceptable to introduce a cost component into toll charges now to cover external costs, payable only by heavy goods vehicles.
Pues seguimos siendo de la opinión de que no puede se puede admitir introducir ahora en los peajes un componente que refleje los costes externos, gravando unilateralmente a los camiones.
The idea of a supplement payable by the end consumer in order to avoid the ingestion of genetically manipulated foodstuffs is absolutely unacceptable.
La idea de un precio adicional que ha de pagar el consumidor final para evitar ingerir alimentos genéticamente manipulados es absolutamente inaceptable.
Council Directive 92/12/EEC on the arrangements for excise duty sets out the general principle that duty is payable in the country of consumption.
En la Directiva 92/12/CEE del Consejo sobre las disposiciones relativas a los impuestos indirectos se establece el principio general de que el impuesto se debe abonar en el país de consumo.
If this is not done, interest on arrears will be payable; this is probably high enough to accelerate the settlement procedure.
De no ser así, se generan intereses de demora, por un importe que acelerará probablemente la liquidación.
Mr President, the Dutch taxation authorities tax not only Parliament's contribution to voluntary pensions but also the actual pensions payable.
Señor Presidente, el fisco neerlandés no sólo grava la aportación del Parlamento a la pensión voluntaria, sino también el pago de las pensiones mismas.
In its proposal for the next programming period, the Commission will introduce a distinction between mountain areas and other Less-Favoured Areas with regard to the maximum compensation payable.
En su propuesta para el próximo periodo de programación, la Comisión introducirá una distinción entre zonas de montaña y otras zonas menos favorecidas respecto a la máxima compensación pagadera.
The scheme does not change current practice whereby value-added tax is payable in the country of consumption; in other words it is neutral with regard to different tax rates.
El régimen no cambia la práctica actual de pagar el IVA en el país de consumo; en otras palabras, es neutro por lo que respecta a los diferentes tipos impositivos.
It paid just over half of the amount payable under the Swedish collective agreements in the Stockholm area, namely SEK 78 instead of SEK 140 per hour.
Les pagaba un poco más de la mitad del importe que tendría que pagar al amparo de los convenios colectivos suecos en la zona de Estocolmo, en concreto, 78 coronas suecas en lugar de 140 coronas suecas por hora.
The Polish method of calculating the tax payable on income received by Polish nationals in the United Kingdom is unfavourable and may in fact lead to double taxation.
El método polaco para calcular los impuestos correspondientes a los ingresos percibidos por nacionales polacos en el Reino Unido es perjudicial y, de hecho, puede traducirse en una doble imposición.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

The amusing electric showers   (Antigua, Guatemala)

You'd think I'd learn... I've been to Guatemala twice before, and I'm WELL aware that I'm not supposed to touch anything metal while in the shower, but every morning I keep electrocuting myself! They don't exactly have normal water heaters here, but rather some kind of heating contraption connected directly to the showerhead that crackles as you shower. Why the person who built the shower...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: to say spanish | Irregular Spanish Verbs | Conjugated Verb: resistir - to resist, to endure, to bear [ click for full conjugation ]