The clever one comes onto the scene.
El listo entra en escena.
He walked onto the bus.
Iba en el bus de pie.
What we cannot do is to put them onto the European market.
Lo que no podemos hacer es llevarlo al mercado de la Unión Europea.
These are what we have to hold onto, Commissioner.
Señor Comisario, tenemos que mantenerlas.
You cannot move onto the third part.
No se puede pasar a la tercera parte.
It needs to be grafted onto all Europeans.
Debe echar raíces en todos los europeos.
But be warned: we, the people, are onto you.
Pero están advertidos, nosotros, el pueblo, conocemos su juego.
You want to shove them onto us?
¿Quieren echárnoslos encima?
But we are going to move onto that.
Pero vamos a proceder a ello.
It is in Europe's interests to hold onto ITER.
Está en el interés de Europa conservar con afán el programa ITER.
Let us move onto the report.
Pasemos a hablar del informe.
You only have to go onto the manufacturers’ own websites to see for yourselves.
No tienen más que visitar los sitios web de los fabricantes para verlo con sus propios ojos.
I think that that is how we can hold onto our prosperity.
Creo que así es como podemos mantener nuestra prosperidad.
We have to ensure that they find their way onto the market.
Tenemos que asegurarnos de que formen parte del mercado.
There are too few facilities for getting lorries onto the railways.
No hay alternativas suficientes para poner los camiones en el ferrocarril.
Above all, we must persuade governments not to shift the blame onto each other.
Sobre todo tenemos que conseguir que los Gobiernos no descarguen mutuamente su responsabilidad sobre los demás.
How can you encourage young people onto the land?
¿Cómo se puede animar a que la gente joven se dedique al campo?
You are shifting this issue onto totally new ground.
Han situado el tema en un plano en el que no se había planteado nunca hasta ahora.
That data is stored and passed onto the next government.
Todos los datos se almacenarán conjuntamente y se entregarán al siguiente gobierno.
This includes, for example, the suspension of introducing products onto the market.
Puede, por ejemplo, suspender la comercialización de los productos afectados.
Freight transport is forced onto the roads because it is the most effective option.
El transporte de mercancías se ve obligado a utilizar las carreteras porque constituyen la alternativa más eficaz.
Of course it is positive that the students are going out onto the streets.
Por supuesto es positivo que los estudiantes se echen a la calle.
Petitioning is a way of getting issues onto the floor of this House.
La presentación de peticiones es una forma de conseguir que se debatan en esta Cámara diversos asuntos.
We are bringing Europe back onto the international stage.
Estamos devolviendo a Europa a la escena internacional.
We should reintroduce onto our agenda the concept of ‘co-development’.
Deberíamos reintroducir en nuestra agenda el concepto de "codesarrollo".
We must move transported goods off the roads and onto the railways.
Es preciso traspasar el transporte de mercancías de las carreteras a los ferrocarriles.
If we are regarded as chickens, we shall see how faeces from those above fall down onto those below.
Si nos tratan como a pollos, veremos cómo las heces de los que están arriba caen sobre los que están abajo.
He did not disturb anybody and did not trespass onto military property.
No molestó a nadie ni penetró en la zona militar.
I criticise you for clinging onto the rejected European constitution.
Le critico por aferrarse a la rechazada Constitución europea.
Those who came onto the streets shouted 'Rossiya, Rossiya'.
Los que salieron a las calles gritaban: "Rusia, Rusia".
It is, to my mind, a fantastic achievement and something we should hold onto.
En mi opinión se trata de un logro extraordinario que deberíamos intentar mantener.
We will not be able to shift this burden onto private business.
No podremos trasladar esta carga a las empresas privadas.
We have enough work to do to get proposals onto the table.
Tenemos trabajo de sobra para poner propuestas sobre la mesa.
We start to offload our own responsibilities onto the shoulders of the European institutions.
Se empieza a intentar desplazar las responsabilidades propias hacia las instituciones europeas.
Your attempt to force broadcasting onto the defensive has failed, Commissioner.
Su intento de forzar a la radiodifusión a adoptar una actitud defensiva ha fracasado, señora Comisaria.
This is a rationale that shifts responsibility for protection onto the individual.
Esta es una justificación para transferir la responsabilidad de la protección al individuo.
Instead of solving the problems, we are pouring petrol onto the fire.
En lugar de solucionar los problemas, estamos echando más leña al fuego.
It was brought onto the market without sufficient explanation of the risks.
Llegó al mercado sin las explicaciones suficientes sobre sus riesgos.
If a product is not safe, it should not be brought onto the market, it should not be marketed.
Si un producto no es seguro, no debe ser comercializado.
Liberalisation was intended to allow new players onto the market.
La liberalización se pensó para permitir entrar a nuevos actores en el mercado.
It is not always possible to bring everything onto the same level.
No siempre es posible llevar todo al mismo nivel.
These costs that no one pays are diverted onto society instead.
Estos costes que nadie paga, en su lugar, se desvían a la sociedad.
They are shifting the blame onto others, such as the Ecofin council.
Se echa la culpa a los demás, por ejemplo, al Consejo Ecofin.
That way we are shifting the problem onto abnormal and sick minorities.
Esto supondría descargar el problema sobre unas minorías anormales y enfermas.
There are books that come onto the market with no fixed price.
Hay libros que salen al mercado sin un precio fijo.
This brings me onto my third issue: actions and policies.
Y llego al tercer tema: las acciones y las políticas.
I want to latch onto that graceful term "level of employment" .
Me gustaría detenerme en el delicioso término " grado de actividad" .
We must and we want to shift heavy traffic onto the railways.
Es necesario transferir al ferrocarril un mayor volumen del transporte de mercancías pesadas y queremos hacerlo.
Firstly I would like to say that it is not enough to pin the problem only onto the football World Cup and onto Germany.
En primer lugar quisiera decir que no basta con cargar el problema solo a la Copa del mundo de fútbol y a Alemania.
Competition is passing this onto the consumer and, in this instance, onto producers in particular. As a result, this is clearly creating the environment for criminal dealings.
La competencia conduce a que esto repercuta en el consumidor, y en este caso especialmente también en el productor, y así es como aparece espacio para estos manejos criminales.
I hope that the European Parliament will be hanging onto the coattails of the Commission in this reform process.
Confío en que el Parlamento se aferre a la Comisión en este proceso de reforma.
Moving onto another point: the Commission has passed a long list of its intentions to Parliament.
Paso a tratar ahora un segundo punto. La Comisión ha presentado al Parlamento una larga lista de intenciones.
[
view all sentence pairs ]