One day I will become a lawyer, and I will be able to legally defend you.
Algún día me haré abogado, y te podré defender legalmente.
That is not legally possible.
Esto no es posible jurídicamente.
Would it be legally enforceable?
¿Sería legalmente vinculante?
Legally, they can be called into question.
Legalmente, discutibles.
First of all, it is not legally binding.
En primer lugar no tiene fuerza jurídica.
I think that, legally, this is the wrong approach.
Yo creo que es un enfoque equivocado desde el punto de vista jurídico.
In that respect you are legally off base.
Por lo tanto, no se refiera a la situación jurídica.
It needs to be clear and legally tenable.
Tiene que ser clara y defendible jurídicamente.
If it had been in the text itself it might have been legally binding.
Si se hubiera incluido en el propio texto, podría haber sido jurídicamente vinculante.
This exceeds what the Commission is legally obliged to do.
Esto va más allá de las obligaciones legales de la Comisión.
This is legally and technically incredibly difficult.
Esto resulta, desde el punto de vista jurídico y técnico, increíblemente difícil.
Might that not after all be a possibility, legally and practically?
¿Al fin y al cabo, no sería una posibilidad legal y práctica?
This is not a legally-binding document.
No es un documento jurídicamente vinculante.
Abortion is carried out quite legally.
El aborto se practica con bastante legalidad.
Legally, that is as much as I can say.
No puedo decir nada más desde el punto de vista jurídico.
That can be legally established.
That is illogical and legally untenable.
No es lógico, y jurídicamente es insostenible. Por tanto, una de dos.
This is because they cannot legally take up work in it.
Porque no pueden trabajar legalmente en ella.
It is weak and it is not legally binding.
Es débil y no es jurídicamente vinculante.
I repeat, who are legally employed.
Repito, que están legalmente contratados.
That is why I called for a legally binding Convention.
Es por eso que he abogado por una Convención jurídicamente vinculante.
This is morally and legally monstrous.
Es una monstruosidad moral y jurídica.
This is both legally and politically unacceptable.
Esto es inaceptable tanto desde un punto de vista jurídico como también político.
The Constitution is legally dead.
La Constitución está jurídicamente muerta.
Will it be legally binding?
¿Tendrá carácter jurídicamente vinculante?
The Charter of 2000 was not legally binding.
La Carta de 2000 no era jurídicamente vinculante.
This must be a legally binding obligation.
Esto debería ser una obligación jurídicamente vinculante.
Some colleagues asked why it is not legally binding.
Algunos preguntaron por qué no es legalmente vinculante.
No legally binding commitments were signed.
No se firmó ningún acuerdo jurídicamente vinculante.
Legally, our arguments are sound.
Jurídicamente, nuestros argumentos son sólidos.
It is not binding legally but it has always been complied with.
No es legalmente vinculante, pero siempre se ha acatado.
We have a legally independent judiciary.
Tenemos naturalmente un tribunal jurídicamente independiente.
In their present state, they are legally worthless.
En su forma actual, no tienen valor jurídico.
Legally this is rather suspect.
En cualquier caso, desde el punto de vista jurídico esto resulta un tanto chocante.
What kind of legally binding content does it have?
¿Qué contenido jurídicamente vinculante tiene eso?
Legally speaking we must adhere to them.
En términos legales tenemos que plegarnos a ellas.
Legally, they are completely different.
Tiene que definirse jurídicamente de modo totalmente diferente.
It ought, as a matter of principle, to be possible to advertise products which are legally manufactured and distributed and legally consumed.
Los productos que habiéndo sido fabricados legalmente, se comercializan y se consumen legalmente, pueden ser también, en principio, publicitados legalmente.
It is therefore too early to say what should be legally binding.
Por tanto, es demasiado pronto para decir qué debería ser legalmente vinculante.
Modernising the Brussels Convention is legally in order.
. (SV) Es loable la idea de modernizar la Convención de Bruselas.
These are not designed in such a way as to be legally deployable immediately.
Esos artículos no están redactados de manera que pudiesen invocarse en los tribunales de inmediato.
I believe that this is legally flawed, but that is not my point today.
Creo que esto es jurídicamente incorrecto pero este no es mi argumento de hoy.
However, this communication is not legally binding in character.
Pero dicha comunicación no reviste ningún carácter jurídico obligatorio.
The assignment was to round this off in a legally conclusive text.
El encargo era perfeccionar esto en un texto legalmente vinculante.
I hope that means as much as if it had been legally binding.
Espero que esto signifique tanto como si hubiera dicho legalmente vinculante.
In any event, is what we voted on today legally admissible?
En todo caso, lo que hemos votado hoy ¿es legalmente admisible?
This code of conduct is not, however, legally binding.
Ahora bien, este código de conducta no tiene efectos legales.
Because we must act in a way that is legally defensible.
Porque nuestras acciones deben ser defendibles desde el punto de vista jurídico.
In my view, this code of conduct should be legally binding.
En mi opinión, este código de conducta debería ser jurídicamente vinculante.
The other point is about implementing this list so that it is legally in order.
La otra cuestión se refiere a la aplicación de dicha lista de un modo jurídicamente correcto.
That is something that they are able to do legally in international waters.
Pueden hacerlo legalmente en aguas internacionales.
[
view all sentence pairs ]