I am issuing you a warning this time.
Esta vez le voy a dar una advertencia.
. We are not involved in issuing propaganda.
, . No nos dedicamos a hacer propaganda.
What is stopping you from issuing this proposal?
¿Qué le impide presentarnos esa propuesta?
We need to be better at issuing guidelines.
Necesitamos mejorar en cuanto a la publicación de orientaciones.
Should they perhaps operate as issuing offices as well?
¿Acaso servirán estos bancos de oficinas de distribución?
These were women issuing a call to action and not only victims.
No eran simplemente víctimas, eran mujeres en acción.
It also generates money itself by issuing bonds.
Éste también genera su propio dinero mediante la emisión de bonos.
We have really made it clear that we should not be issuing propaganda.
Realmente hemos dejado muy claro que no deberíamos hacer propaganda.
Most Member States are opposed to issuing a statement.
La mayoría de los Estados miembros se oponen a emitir una declaración.
Hitherto, this was only done when issuing residence permits.
Hasta la fecha, esto solo se ha hecho al conceder permisos de residencia.
I reject the issuing of common European bonds.
Rechazo la emisión de eurobligaciones.
This can be done by issuing guidelines or recommendations.
Esto puede hacerse emitiendo unas directrices o recomendaciones.
This can be done by issuing guidelines or recommendations.
Esto se suele hacer mediante orientaciones o recomendaciones.
Subject: Single currency and the issuing of banknotes
Asunto: Moneda única y emisión de billetes de banco
It would almost be like the United Nations issuing a currency.
Algo así como si la ONU emitiese moneda.
The United States has been issuing visas in this connection for much longer.
Los Estados Unidos ya le reciben desde hace mucho tiempo.
We run too many risks when we start issuing them with legal tasks.
Si les concedemos funciones de carácter jurídico, corremos demasiados riesgos.
By 4 January, almost all ATMs were only issuing euros.
El 4 de enero, la práctica totalidad de los cajeros sólo suministraba euros.
This is certainly not achieved by issuing an unhealthy number of rules and regulations.
Esto no sucede, ciertamente, con un exceso de reglamentación.
We agree that it is important to be clear about the status of the issuing authority.
Compartimos la opinión de que es importante aclarar la posición de la autoridad de emisión.
I had stated that the Commission would, this year, be issuing a communication on the sustainability of tourism.
Yo había expuesto que la Comisión va a presentar una comunicación sobre la sostenibilidad del turismo este año.
Commissioner, I regret that I cannot avoid issuing what is both an appeal and a warning.
Señor Comisario, lamento no poder evitar expresar lo que es tanto una súplica como un aviso.
Such a process would also cover procedures and practices for issuing visas.
Ese tipo de proceso debe abarcar también los procedimientos y prácticas de concesión de visados.
I have been very clear that the Commission as an institution should not be involved in issuing propaganda.
He dejado muy claro que la Comisión como institución no debería participar en la publicación de propaganda.
We will therefore be issuing a response that is compatible with the Treaties and with the .
Por tanto, daremos una respuesta que sea compatible con los Tratados y con el acervo comunitario.
Such reallocation is best dealt with in the context of the issuing and renewal of licences.
Tal reasignación será más efectiva en el marco de la concesión y la renovación de las autorizaciones.
It is also based on the mass issuing of Russian passports in these regions.
Se basa asimismo en la emisión masiva de pasaportes rusos en estas regiones.
This is particularly important in the context of issuing visas and residence permits.
Esto es de particular importancia en el contexto de la expedición de visados y de permisos de residencia.
The issuing banks have acted; the finance ministers have acted.
Los bancos emisores han actuado; los ministros de finanzas han actuado.
The issuing of an ordinary passport in Malta incurs expenditure.
La emisión de un pasaporte ordinario en Malta implica un gasto.
If necessary, the European Council will have to clarify this once again by issuing a declaration.
El Consejo Europeo tendrá que aclarar esto de nuevo emitiendo una declaración si fuera necesario.
What is our legitimacy for issuing any opinion whatsoever on the condition of the Italian media?
¿Qué legitimidad tenemos de emitir cualquier tipo de opinión sobre la condición de los medios de comunicación en Italia?
Obviously, each Member State will have to be very careful when issuing visas.
Obviamente, cada Estado miembro deberá prestar mucha atención a la hora de expedir los visados.
Provisions were introduced on issuing and displaying energy performance certificates.
Se introdujeron disposiciones sobre la expedición y exhibición de certificados de rendimiento energético.
The EIB's role in issuing and managing these bonds is therefore crucial.
El papel del BEI en la expedición y gestión de estos bonos es, por tanto, crucial.
The issuing of an EOPA should be wholly at the discretion of the national court.
La concesión de un AECA por un tribunal nacional debería dejarse a discreción de este.
All this coincides with the convenient issuing of a European Arrest Warrant against him.
Todo ello coincide con la conveniente emisión de una orden de detención europea en su contra.
However, such assessments should always be made by the issuing authority.
No obstante, la valoración siempre debería realizarla la autoridad emisora.
Ultimately, it is only the issuing authority that has entered an alert that can withdraw it.
En última instancia, solo la autoridad emisora que ha registrado una alerta tiene la capacidad de darla de baja.
However, we shall get nowhere simply by issuing appeals.
Pero las meras recomendaciones ya no bastan.
In my view only the country issuing the driving licence should continue to be responsible for doing this.
Creo que para ello debería seguir siendo competente exclusivamente el Estado que emite el permiso.
What is the sense in issuing regulations when we cannot say whether or not they are being respected.
¿Qué sentido tiene decretar reglas, si no sabemos si se cumplen o no?
There would be no point, as it were, in issuing reports at the beginning of the school year.
No tendría sentido, por expresarlo de algún modo, dar las notas al comienzo del curso.
This fact justifies the choices we made in issuing the electricity directive.
Este hecho justifica nuestra elección en la adopción de la directiva sobre la energía eléctrica.
We will be issuing a new and ambitious communication in the next few months.
En los próximos meses publicaremos una nueva y ambiciosa comunicación.
What point is there in issuing restrictive directives if, once they are at sea, most vessels do just what they wish?
¿De qué sirve la implantación de directivas vinculantes si, después la mayoría de los buques hacen lo que quieren cuando están en alta mar?
I also think that institutions issuing e-money should be treated as equal.
Por ello tiene que afectar a todo el espacio monetario europeo y no sólo a uno nacional.
Why are we saying this as clearly as we are, even running the risk of being interpreted as if issuing a threat?
¿Por qué decimos esto de una manera tan clara, arriesgándonos incluso a ser interpretados como si estuviéramos formulando una amenaza?
The Commission, indeed, shows no compunction in issuing orders to this or that State with a view to drawing up its budget.
La Comisión, de hecho, no se molesta en exhortar a tal o tal Estado a la hora de preparar su presupuesto.
However, there are some controversial elements in the report, essentially because of the Commission timetable in issuing its report.
Sin embargo, hay algunos elementos polémicos en el informe, esencialmente por el calendario de la Comisión para la publicación de su informe.
The Commission is ambitious, wants to have a proposal with meat in it and that means that it is driven to issuing a communication and not a directive.
La Comisión es ambiciosa, desea una propuesta que tenga masa en su interior y eso significa que está abocada a presentar una comunicación y no una directiva.
[
view all sentence pairs ]