We have enough youthfulness; we need a source of intelligence.
Tenemos suficiente juventud, necesitamos una fuente de inteligencia.
We could show a bit more intelligence here.
Tal vez deberíamos ser un poco más inteligentes.
We are counting on your intelligence and flexibility.
Contamos con su inteligencia y su flexibilidad.
This particularly applies to intelligence.
Esto se aplica particularmente a los servicios de inteligencia.
I have confidence in the peoples’ intelligence, and in that of their parliaments.
Yo confío en la inteligencia de los ciudadanos y también en la de sus Parlamentos.
What should the driver's intelligence involve?
¿Qué debe implicar la inteligencia del conductor?
We shall leave that to the intelligence of the Members.
Supongo que Sus Señorías podrán resolver esa cuestión.
That is, after all, the nature of intelligence and military information work.
Después de todo, esa es la naturaleza del trabajo de la información militar y de la inteligencia.
The answer is not only improved intelligence and sophisticated security.
La respuesta no es sólo unos mejores servicios de inteligencia y una seguridad más perfeccionada.
You have touched our emotional intelligence as well as our rationality.
Ha tocado nuestra inteligencia emocional, así como nuestra racionalidad.
The President of the Commission called for enthusiasm and intelligence.
El Presidente de la Comisión ha pedido entusiasmo e inteligencia.
We need exchanges of intelligence at European level.
Necesitamos intercambios entre los servicios de inteligencia a escala europea.
In other words, they should be offered resources, time and intelligence.
Es decir, ofreciéndoles medios, ofreciéndoles tiempo y ofreciéndoles inteligencia.
Let us stop insulting their intelligence.
Dejemos de insultar su inteligencia.
Intelligence, then and today, is largely inconclusive, if not misleading.
Tanto entonces como ahora, la inteligencia es en gran medida poco concluyente, si no engañosa.
This, in turn, can lead to reduced intelligence.
Esta acumulación puede a su vez mermar la inteligencia.
There are many ways of testing a child's intelligence.
Existen múltiples testimonios de la inteligencia del niño.
To deny that it happens, frankly, is an insult to our intelligence.
Negar su existencia, francamente, es un insulto a nuestra inteligencia.
What we do have is our intelligence, our creativity and the ideas that are born on this continent.
Lo que sí tenemos es nuestra inteligencia, nuestra creatividad y las ideas que nacen en este continente.
I am counting on the intelligence and efficiency of my fellow Members.
Cuento con la inteligencia y eficiencia de mis colegas diputados.
This shows contempt for the European Parliament and our intelligence.
Desprecia una vez más al Parlamento Europeo y a nuestro acervo.
Therefore, we have to counter that by improving our own intelligence resources.
Por todo ello, hemos de contrarrestar esta circunstancia mejorando los recursos de nuestros servicios de información.
The English phrase is 'the best and most sophisticated intelligence'.
En inglés se dice: «the best and most sophisticated intelligence» .
Where are our spy satellites to provide the requisite intelligence?
¿Dónde están nuestros satélites de observación que deben ofrecer la información necesaria?
These procedures should be applied with due care, intelligence and maturity.
Estos procedimientos deberían aplicarse con todo cuidado, de forma comprensible, pero no ingenua.
I experienced the warmth, the enthusiasm, the creativity and the intelligence of the American citizens.
He podido comprobar la cordialidad, el entusiasmo, el ingenio, la inteligencia de los ciudadanos norteamericanos.
But in the case of the intelligence services, they call it an infringement of human rights.
En cambio, en el caso de los servicios secretos se trata, según ellos, de una violación de los derechos humanos.
To sum up, I would like to return briefly to the issue of intelligence gathering.
Para terminar, quisiera decirles unas palabras sobre la cuestión de las operaciones de información.
As a countermeasure, it proposes the establishment of an EU intelligence service.
Como respuesta se propone la creación de un servicio secreto de la UE.
We must, therefore, enhance the work of the intelligence services.
De ahí la necesidad de reforzar la acción de los servicios de información.
Does it not mainly serve as an intelligence system to combat unwanted migration?
¿No se emplea, sobre todo, como un sistema de información contra la migración no deseada?
In consideration of this, we are proposing the creation of a European intelligence school.
Pensamos y formulamos la propuesta de la creación de una escuela europea de inteligencia.
Statements such as these are an insult to our intelligence, but should also be followed up by libel proceedings.
Semejantes afirmaciones suponen un insulto a nuestra inteligencia y deberían también ser respondidas con una demanda por difamación.
Intelligence does not come automatically purely by virtue of size.
La inteligencia no es directamente proporcional al tamaño.
The substance is very simple, and this came out of the debate with political force and intelligence.
La sustancia es muy sencilla, y esto ha emergido del debate con fuerza e inteligencia política.
I believe in human intelligence; we should do our research, look for solutions, and only when we have them should we produce.
Creo en la inteligencia humana. Deberíamos hacer nuestras investigaciones, buscar soluciones y, solo cuando las tengamos, empezar a producir.
I would suggest that we need to take the notion of 'intelligence' in its broadest sense.
Me gustaría sugerir que debemos entender el concepto de «inteligencia» en su sentido más amplio.
The role of the army is unacceptable and the intelligence services are far too powerful.
El papel del ejército es inaceptable y los servicios de inteligencia tienen demasiado poder.
We do not have the natural resources to sustain our prosperity; we only have our brains, intelligence and creativity.
No contamos con los recursos naturales para sostener nuestra prosperidad; solo tenemos nuestros cerebros, inteligencia y creatividad.
paragraph 15 - we do not agree that the EU has a role in coordinating intelligence;
apartado 15 - no estamos de acuerdo en que la UE desempeñe un papel en la coordinación de la inteligencia;
I believe that in politics, including European politics, intelligence is required.
Pienso que en política, e incluso en política europea, necesitamos inteligencia.
- the aim of an ‘exchange of information between police forces and between intelligence services’,
- el objetivo de un intercambio de información entre los cuerpos policiales y los servicios de inteligencia,
It should be possible to coordinate information and intelligence from the various Member States.
Debería ser posible coordinar la información y la inteligencia de los distintos Estados miembros.
According to reliable local intelligence there were no killings, mistreatments or persecutions.
Según información confidencial fidedigna no hubo matanzas, malos tratos ni persecuciones.
It demands organisational and analytical skills, as well as creative intelligence.
Requiere habilidades de organización y analíticas, así como una inteligencia creativa.
The Commission does not have the facility of intelligence-sharing, nor should it have, in my opinion.
La Comisión no tiene capacidad para compartir la información de inteligencia, ni debería tenerla, en mi opinión.
Why are we not sharing criminal intelligence in the fight against terrorism or the fight against drugs?
¿Por qué no compartimos datos de nuestros servicios de inteligencia sobre actividades criminales en la lucha contra el terrorismo o las drogas?
We were given language and intelligence in order to listen to each other, not to fight each other.
La lengua y la inteligencia se nos han dado para entendernos y no para pelear entre nosotros.
Intelligence remains one of the most important areas of this strategy.
Los sistemas de inteligencia siguen siendo uno de los puntos más importantes de esta estrategia.
Please do not say, 'The intelligence people have information that they cannot pass on to us'.
No nos diga "La gente inteligente tiene información que no puede transmitirnos".
The reduction from 34 to 19 data is an insult to our intelligence.
La reducción de los datos de 34 a 19 constituye un insulto a nuestra inteligencia.
[
view all sentence pairs ]