He's capable of packing in an instant.
Es capaz de hacer la maleta en un pispás.
We do not promise instant gains.
No prometemos logros instantáneos.
In other cases, it will be loud, instant and clear.
En otros, será enérgico, instantáneo y claro.
But who are we to think that everything can change in an instant.
¿Pero quiénes somos nosotros para pensar que todo cambiará en un abrir y cerrar de ojos?
Instant sanctions must be taken in the countries where they commit crimes.
Deben aplicarse sanciones inmediatas en los países en los que son culpables de delitos.
Pontificating on instant solutions in advance of an inquiry will not be helpful.
De nada sirve dogmatizar sobre soluciones instantáneas sin realizar antes una investigación.
Tourism nowadays has changed into the pursuit of instant pleasure.
En la actualidad, el turismo ha cambiado y busca el placer inmediato.
Where fundamental standards are breached, instant reactions should follow.
Cuando se incumplen las normas fundamentales, tiene que haber una reacción instantánea.
How can we find instant solutions to a situation that has dragged on for years?
¿Cómo podemos encontrar soluciones instantáneas a una situación que se ha venido prolongando durante años?
You boost the local economy and make instant use of it.
De este modo, se impulsa la economía local y se hace un uso instantáneo de la misma.
Commissioner, there are a tremendous number of events taking place at this instant.
Comisión, en este momento están sucediendo muchísimas cosas.
But no, in an instant it passes swiftly over these, these few bad examples, and rains blows down on the Church as a whole.
Pero no; pasa por esos pocos malos ejemplos en un instante y apunta una batería contra la Iglesia en conjunto.
That will mean urgent and instant relief, the rehabilitation of millions of refugees and development aid.
Ello implica una urgente e inmediata ayuda de emergencia, la rehabilitación de millones de refugiados y ayuda al desarrollo.
In an ideal world we would move straight to a complete and instant ban on discards.
En un mundo ideal, impondríamos directamente una prohibición total e inmediata de los descartes.
That was a brutal act of aggression, and we take the view that it demands an instant reaction from this Parliament.
Ha sido un acto brutal de agresión y consideramos que exige una reacción inmediata de este Parlamento.
We need to remember, however, that it does not provide instant relief for the situation as it is now.
Pero debemos recordar que no proporciona alivio instantáneo a la situación en que nos encontramos.
It would not have been so a few years ago, but today, with the spread of television and instant communication, we are living in a new world.
No habría sido así hace unos pocos años, pero hoy en día, con la difusión de la televisión y de las comunicaciones inmediatas, vivimos en un mundo nuevo.
In the international effort for Turkish victims, the Greek Government gave instant support.
En medio del esfuerzo internacional a favor de las víctimas turcas, el Gobierno griego ofreció ayuda al instante.
Contrary to the Commission' s proposal, the report refers to instant tests, which are being used to detect TSE, by name.
Al contrario que en la propuesta de la Comisión, en este informe se mencionan expresamente las pruebas en uso de diagnóstico rápido para la detección de las enfermedades EET.
Mr President, this proposal is about money for an instant, non-military response by the Union to crises.
. (EN) Señor Presidente, la presente propuesta es relativa a la asignación de fondos para que la Unión pueda dar una respuesta urgente no militar a las crisis.
And yet, this had an instant and severe impact on Greek tourism, with numerous bookings cancelled, exacerbating the crisis sparked by the events of 11 September.
Sin embargo, las consecuencias en el turismo griego fueron inmediatas y graves, con bastantes anulaciones de viajes que agudizaron una crisis ya importante desde el 11 de septiembre.
If they were implemented immediately, they would bring instant peace to the long-suffering people of Israel and Palestine.
Aplicadas sin demora, traerían de inmediato la paz a los torturados pueblos de Israel y Palestina.
Labelling may not be an instant solution, but, over time, it is proved by the US experience that it has an effect and brings down foetal harm.
Puede que el etiquetado no sea una solución instantánea, pero, con el paso del tiempo, como ha demostrado la experiencia estadounidense, hace efecto y reduce los daños fetales.
Workers who wanted to strike in protest at the calamitous safety arrangements were threatened by subcontracting companies with instant dismissal.
Los trabajadores que querían declararse en huelga en protesta por los desastrosos planes de seguridad fueron amenazados por las empresas de subcontratación con el despido inmediato.
Thirdly, my fellow member from the PPE has just this instant reminded us that a Russian submarine planted a Russian flag at the North Pole.
En tercer lugar, mi colega del PPE acaba de recordarnos hace un instante que un submarino ruso colocó una bandera de su país en el Polo Norte.
Opening instant admission rights to family members with no real limit in time will encourage permanent populating immigration.
Al abrir un derecho inmediato de acceso para los miembros de la familia y sin verdadero límite de tiempo, la tarjeta azul va a fomentar una inmigración constante de población.
If Europe is borderless, so is the internet; if languages are difficult, technological tools now offer us the possibility of instant translation.
Si Europa no tiene fronteras, Internet tampoco; si las lenguas son complicadas, las nuevas tecnologías nos ofrecen las herramientas de traducción instantánea.
(PL) Mr President, the European Union has successfully tackled global warming: adopting a motion was enough to achieve instant success.
(PL) Señor Presidente, la Unión Europea ha tenido éxito en su lucha contra el calentamiento global: nos bastó aprobar una propuesta para lograr un éxito inmediato.
First, because our partners face important structural challenges, we cannot expect things to change overnight and, as Lord Patten once said: 'democracy is not instant coffee'.
Primero, porque nuestros socios enfrentan importantes retos estructurales, no podemos esperar que cambien las cosas de la noche a la mañana, como Lord Patten dijo una vez: "la democracia no es café instantáneo".
As the oil spill disaster in the Gulf of Mexico demonstrated, sensitive marine ecosystems can be damaged in an instant.
Como ha demostrado el desastre del vertido de petróleo en el Golfo de México, en un instante se pueden provocar daños en los sensibles ecosistemas marinos.
I welcome the EU's willingness to extend all humanitarian, technical and financial aid as a priority, along with the instant activation of the European civil protection mechanism.
Valoro positivamente la voluntad de la UE de ofrecer, con carácter prioritario, toda la ayuda humanitaria, técnica y financiera, además de la inmediata activación del mecanismo de protección civil europeo.
There are European lives at stake and this requires urgently the instant attention of the European External Action Service.
Están en juego vidas europeas y eso exige la inmediata atención del Servicio Europeo de Acción Exterior.
Instruments using instant loans, equity and guarantees help maximise the effects of the EU budget by attracting additional funds from third parties.
Los instrumentos que emplean capital, garantías y préstamos instantáneos ayudan a potenciar al máximo los efectos del presupuesto de la UE captando más fondos de terceros.
I glanced up at the public gallery for an instant as I have the good fortune that a visiting group from Hungary also happens to be present right now.
He mirado a la tribuna del público durante un instante, ya que tengo la buena suerte de que también un grupo de visita de Hungría está presente.
I would not on the basis of a rapidly receding and distant year spent at the Yale Law School give an instant personal view on American constitutional law.
Sobre la base del año -cada vez más lejano- que pasé en la Facultad de Derecho de Yale, no me atrevo a dar una opinión personal sobre el derecho constitucional americano.
On the other hand, knowledge, instant communications and mobility will be the characteristics of the twenty-first-century economy.
Por otro lado, los conocimientos, las comunicaciones instantáneas y la libre circulación serán las características de la economía del siglo XXI.
There is no instant solution, there is no magic wand, but Parliament now looks to the Commission to implement the spirit of the report.
No hay soluciones inmediatas, no hay varitas mágicas, y el Parlamento se vuelve ahora hacia la Comisión, esperando que ponga en práctica el espíritu del informe.
It would have been unrealistic to have expected that or any other meeting to produce instant answers to the deepseated problems of European seafaring employment.
No habría sido realista esperar que de aquella o cualquier otra reunión resultaran respuestas instantáneas a los profundos problemas del empleo de los marinos europeos.
I wish to dwell for an instant on the issue of portable phone numbers which is a crucial factor in the policy of competition in the telecommunications sector.
Deseo abordar por un momento el tema de la portabilidad de los números de teléfono que, sin duda, es un elemento fundamental de la política de competencia en el sector de las telecomunicaciones.
The Council, and naturally the Commission and the Parliament as well, would have to respond the instant something of that kind was officially confirmed.
En el momento en que algo así constatara oficialmente, tendría que reaccionar ante ello el Consejo y, naturalmente, también la Comisión y el Parlamento.
The Heads of State and Government who are supposed to be responsible must be very far removed from reality to imagine for one instant that this could happen.
Es necesario realmente que los jefes de Estado y de gobierno presuntamente responsables estén muy alejados de la realidad como para poder imaginarlo un sólo instante.
We have come a long way in this regard: long shelf lives and instant products enable a wide variety of fast, time-saving meals.
Con toda seguridad, ese derecho tiene preferencia sobre cualquier táctica de márqueting o efectos secundarios.
However, gender equality can never for an instant mask the natural, social and cultural difference between the sexes; equal rights are not the same thing as equal treatment.
No obstante, la igualdad de género no puede encubrir ni por un momento la diferencia natural, social y cultural entre los sexos; la igualdad de derechos no es lo mismo que la igualdad de trato.
[
view all sentence pairs ]