My efforts were overthrown by your indifference.
Mis fuerzas han sido derrocadas por tu indiferencia.
This cannot be viewed as a matter of indifference to the other countries.
No se puede considerar que eso sea indiferente a los otros países.
International indifference on this issue is embarrassing.
La indiferencia internacional ante este problema resulta vergonzosa.
That might put a stop to their indifference.
Esto podría poner fin a su indiferencia.
There is no room for compromise or indifference.
No hay lugar para el compromiso o la indiferencia.
Tolerance does not mean indifference.
Tolerancia no significa indiferencia.
Lenin's was that of indifference, but the results were just the same.
El de Lenin fue el de la indiferencia, pero los resultados fueron exactamente los mismos.
Europe views all this with relative indifference.
Europa contempla todo esto con relativa indiferencia.
However, our policy is not a neutrality of indifference.
Sn embargo, nuestra política no es una neutralidad de indiferencia.
Is it because of indifference or because you cannot agree among yourselves?
¿Es por indiferencia o por divergencias de opinión entre ustedes?
What the Council is doing is a matter of indifference to me.
Lo que hace el Consejo me es totalmente indiferente.
We often encounter indifference or have to deal with obstructionism.
A menudo nos encontramos con la indiferencia o tenemos que hacer frente al obstruccionismo.
It is bad if the electorate treat this Parliament with indifference.
No es bueno que el electorado trate a este Parlamento con indiferencia.
Are we going to add to what is a crime in itself the crime of indifference?
¿Vamos a añadir a lo que es un crimen en sí mismo el crimen de la indiferencia?
Yes, dear colleagues, we are sinning by indifference.
Sí, estimados colegas, pecamos por indiferencia.
Our institutions are independent, but independence does not mean indifference.
Nuestras instituciones son independientes, pero independencia no significa indiferencia.
The closest ally of sin is indifference and forgetfulness.
El aliado más próximo al pecado es la indiferencia y el olvido.
But it is urgent to do so and overcome all resistance, transcend all indifference.
Pero es urgente hacerlo venciendo todas las resistencias, superando todas las indiferencias.
The indifference of the population is obvious and entirely understandable.
La indiferencia de la población es evidente y perfectamente comprensible.
I do not believe that these signals will change the citizens' indifference to Europe.
No me parece que con estas señales se preste atención al desinterés de los ciudadanos por Europa.
I hope that this debate will break through the indifference of the international community.
Espero que nuestro debate logre romper la indiferencia de la comunidad internacional.
All we can do is lament the indifference shown by the major international institutions.
En cierto sentido, sólo podemos lamentar la indiferencia de las grandes instituciones internacionales.
I personally believe that the decision to abstain was not an expression of indifference.
Personalmente, creo que la decisión de abstenerse no fue una expresión de indiferencia.
The risk will be no less if we sink into politically correct indifference.
El riesgo no será menor si nos sumimos en la indiferencia políticamente correcta.
What is even more worrying is the indifference and inaction of the Serb authorities.
Y todavía más preocupante es la indiferencia y pasividad de las autoridades serbias.
To this I would add that failure to act, indifference, would be the greatest wrong we could commit.
A eso yo añadiría que la inacción, la indiferencia, constituiría la injusticia más grave que podríamos cometer.
Such reports should not be a matter of indifference to the European Council and Commission.
El Consejo Europeo y la Comisión Europea no deberían quedarse indiferentes ante tales informes.
Secondly, globalism implies indifference to migration phenomena.
En segundo lugar, la globalización implica una indiferencia con respecto a los fenómenos de la migración.
That would not be a matter of indifference to me if I were a Commissioner bearing responsibility for Europe.
A mí no me sería del todo indiferente si tuviese una responsabilidad ante Europa en calidad de Comisario.
It opens the way to carelessness and indifference on the part of suppliers and producers.
Con este límite se deja el camino expedito a la negligencia, a la indiferencia por parte de fabricantes y productores.
They have largely been treated - I regret to say - with indifference and indeed, very often with contempt.
En general éste las ha tratado -lamento decirlo- con indiferencia y muchas veces hasta con desprecio.
The Europe of tolerance and opposition to hatred versus the Europe of violence and indifference: this is what is at stake at the conference.
La Europa de la tolerancia contra el odio, contra la Europa de la violencia y la indiferencia: éste es el desafío de la Conferencia.
That this is a breeding ground for corruption and international organised crime cannot be a matter of indifference to us.
No podemos permanecer indiferentes al hecho de que esto constituye un terreno abonado para la corrupción y la delincuencia internacional organizada.
It does not have to return to a policy of interference, but must simply not give in to the temptation of indifference.
No se trata de volver a una política de ingerencia. Se trata de no dejarse llevar por la tentación de la indiferencia.
So that, given the indifference of the international communities, African countries are slowly learning to solve their own problems for themselves.
Con el trasfondo de la indiferencia de la comunidad internacional parece que los países africanos están aprendiendo poco a poco a solucionar sus propios problemas.
Madam President, ladies and gentlemen, indifference in the face of crime is tantamount to complicity.
Señora Presidenta, señorías, indiferencia ante el crimen significa complicidad.
Today the debt of indifference is being paid off and I feel proud to share this moment with you.
Hoy se salda una deuda de indiferencia y me siento muy orgullosa de compartir con ustedes este momento.
All the resources seized by the opposing forces were dedicated to war and to cruelty, with total indifference for the population.
Todos los recursos obtenidos por los contendientes fueron dedicados a la guerra y a la crueldad, con indiferencia total para con la población.
I have raised this point here before, and I am met with aggression from the Spanish and with indifference from Commissioner Fischler.
Ya he planteado antes este punto en este hemiciclo, y se me recibe con agresividad por parte de los españoles y con indiferencia por parte del Comisario Fischler.
When there is such indifference combined with good faith on the part of the consumer, human lives are in danger.
Cuando se combina semejante indiferencia con la buena fe del consumidor, corren peligro vidas humanas.
Things really have come to a pretty pass, all as the result of indifference or negligence or fanaticism.
Las cosas han llegado a una situación crítica, todo como resultado de la indiferencia, la negligencia o el fanatismo.
Our patience with this can run out too quickly, indeed, but patience can also degenerate into indifference.
Nuestra paciencia al respecto se puede agotar muy rápidamente, en efecto, pero la paciencia también puede degenerar en indiferencia.
So the Commission is worried about the indifference of our citizens to the Union and information about it, as fewer than half of them go out and vote.
En consecuencia, la Comisión está preocupada por la indiferencia de nuestros ciudadanos hacia la Unión y la información sobre ella, ya que menos de la mitad de ellos participan en la votación.
Passivity and indifference are also a form of crime, and one for which responsibility must be taken.
La pasividad y la indiferencia también son un tipo de delito por el que debe asumirse la responsabilidad.
From that point of view, it is a matter of total indifference to an author what or how much they get paid.
Desde este punto de vista, para un autor es totalmente irrelevante qué o cuánto le pagan.
We have the means to actively combat poverty, indifference, crime, damage to nature and environmental degradation.
Disponemos de los medios para combatir activamente la pobreza, la indiferencia, el crimen, los daños a la naturaleza y la degradación del medio ambiente.
These are signs which express the workers' feelings of indifference and that is why they are turning their back on the European Union.
Son señales que ponen de manifiesto el sentimiento de indiferencia de los trabajadores y el motivo por el que le dan la espalda a la Unión Europea.
I cannot accept either the indifference of some people, or the half-heartedness of this text.
No puedo aceptar ni la indiferencia de algunos, ni la tibieza de este texto.
Are human rights resolutions adopted by this House a matter of indifference to the Chinese?
¿Son indiferentes para los chinos las resoluciones sobre derechos humanos adoptadas por esta Cámara?
Even ship pilots’ proper concerns over safety have met with indifference.
Las mismas preocupaciones de los pilotos en materia de seguridad han chocado con la indiferencia.
It is therefore alarming that in that 80% range we are lagging with indifference behind our competitors.
Por lo tanto, resulta alarmante que en esa franja del 80 % nos estemos quedando rezagados con respecto a nuestros competidores.
[
view all sentence pairs ]