Hammer in these nails.
Martille estos clavos.
Use the big hammer.
Use el martillo grande.
As far as I am concerned, hammer the terrorists, hammer the criminals.
Por lo que a mí respecta, leña a los terroristas y leña a los criminales.
They again fear finding themselves between the hammer and the anvil.
Otra vez temen encontrarse entre la espada y la pared.
It is a neoliberal hammer designed to obliterate all social aspects.
Es un martillo neoliberal destinado a destruir todos los aspectos sociales.
What, however, the majority in this House have, is a hammer, namely the European Union.
Sin embargo, lo que la mayoría de esta Cámara tiene es un martillo, y ese martillo es la Unión Europea.
Europe must hammer home this message tirelessly.
Europa no debe cansarse de recalcar este mensaje.
And you should know that when you hear the hammer, it is your responsibility to end your speech, not mine.
Pero me veo obligado a rogarles que ustedes se administren el tiempo del que disponen y cuando oigan el martillo, deben saber que la responsabilidad ya no es del Presidente sino de ustedes.
But if I am to indicate with the hammer that your speaking time is up, then I would request in future that you adhere to it.
Pero, luego, si indico con el martillo que su turno de palabra ha terminado, le ruego que en el futuro se atenga a ello.
Mr President, you have in front of you a hammer for calling undisciplined Members to order, but you are lucky that it is not a jackhammer!
Señor Presidente, usted tiene delante un martillo para llamar al orden a los diputados indisciplinados, pero tiene suerte porque no es un martillo neumático.
You remember when the Ivory Coast was playing around with money and the hammer fell.
Ustedes recuerdan cuando Côte d'Ivoire andaba jugueteando con dinero y cayó el mazo.
I am therefore pleased that a plan of action is now being drafted in order to hammer this point home once more.
Por ello me complace que ahora se ponga en marcha un plan de acción que dé forma a esta iniciativa.
A greater level of dialogue will have to take place to hammer out these issues.
Habrá que intensificar el diálogo para resolver estas cuestiones.
What matters, then, is that we use the next 10 days in working very hard to hammer out a workable compromise.
Lo que importa, pues, es que utilicemos los próximos diez días para trabajar duramente y obtener un compromiso viable.
It is for that reason, then, that I believe we have to hammer out something sensible with the Commission in relation to this issue.
Así que por esta razón tenemos que idear algo sensato con la Comisión en relación con esta cuestión.
We need to hammer home to the Member States just how much they need the European Union.
Tenemos que hacer que los Estados miembros comprendan cuánto necesitan a la Unión Europea.
The reason for this is obvious: a hammer's only real use is for banging nails in, so he has to imagine all problems as nails.
La razón es obvia: un martillo solo sirve para clavar clavos, por lo que tiene que ver todo problema como un clavo.
A hammer cannot be used for making Venetian vases or convincing a political opponent.
No se puede utilizar un martillo para hacer jarrones venecianos o para convencer a un oponente político.
Industrialists in the energy sector would, of course, have no problem with CO2 certificates being put under the hammer.
Los industriales del sector de la energía, evidentemente, no tendrían ningún problema en que se subastaran los certificados de CO2.
Therefore, I will continue to hammer home the point that a Europe that protects is not a protectionist Europe.
Por ello continuaré repitiendo que una Europa que protege no es una Europa proteccionista.
(HU) 'He that is good with a hammer tends to think everything is a nail' goes the saying.
(HU) "Quién es hábil con el martillo, tiende a creer que todo es un clavo" dice el refrán.
I suppose, as Mark Twain once observed, that if all that you have is a hammer, everything starts to look like a nail.
Supongo, como ya observó en una ocasión Mark Twain, que si sólo se tiene un martillo, todo empieza a parecerse a un clavo.
Mark Twain observed that, when all you have is a hammer, everything starts to look like a nail.
Mark Twain afirmó que si la única herramienta que se tiene es un martillo, pensará que cada problema que surge es un clavo.
If, however, we are careless and this hammer drops on our foot, then we shall be able to walk no further.
Pero si no tenemos cuidado y el martillo se nos cae en el pie, no podremos seguir caminando.
We think that would be an forum of sufficient importance, with the necessary powers to hammer out a solution to this problem.
Creemos que sería una ocasión importante y con la fuerza necesaria para desactivar ese problema y precipitar su solución.
If fraud and irregularities are there, the hammer should fall heavily upon those responsible locally.
Si hay fraude e irregularidades, todo el peso de la ley deberá caer sobre los responsables locales.
Even as we meet here today, representatives from the 25 Member States meet in Dublin to hammer out details in relation to the Treaty.
Mientras hoy nos encontramos reunidos aquí, representantes de 25 Estados miembros se reúnen en Dublín para perfilar los detalles del Tratado.
However, EU governments are going to have to hammer out an agreement as to how the rules governing economic and monetary union are going to operate into the future.
Sin embargo, los gobiernos de la UE van a tener que forjar un acuerdo sobre la manera en que las normas que rigen la unión económica y monetaria van a funcionar en el futuro.
Reducing the financial resources of cohesion policy is tantamount to dealing a hammer blow to the European spirit.
La reducción de los recursos financieros para la política de cohesión supone un mazazo al espíritu europeo.
The Dutch then buried it and now, in a scene that reminds me of the Hammer House of Horror, the arm is reaching up out of the coffin.
Después, los neerlandeses la enterraron, y, ahora, en una escena que me recuerda a la Casa de los Horrores de Hammer, está sacando el brazo del ataúd.
I believe today represents a breakthrough, as we have managed to hammer out a common parliamentary position on a broad consensual basis.
En mi opinión, hoy se ha conseguido un gran avance, puesto que hemos logrado negociar una posición común parlamentaria a partir de un amplio consenso.
In my opinion, many of those that waved flags bearing the hammer and sickle until recently would be very quick to take up a national flag.
Creo que muchos de los que hasta hacía poco habían enarbolado una bandera con la hoz y el martillo ondearon, con gran premura, la bandera nacional.
Back then, we in the Netherlands were in the midst of the Hook and Cod Wars, during which Protestants and Catholics fought each other hammer and tongs.
En aquella época, nosotros en los Países Bajos estábamos en plena Guerra de Flandes, durante la que protestantes y católicos lucharon a brazo partido.
Firstly, on the subject of agricultural expenditure, I should like to hammer home once again the need to distinguish between compulsory and non-compulsory expenditure.
Ante todo, los gastos agrícolas, para los que deseo una vez más remachar la distinción entre los gastos obligatorios y los gastos no obligatorios.
We need to recognize the positive side as well from time to time, not always take a sledge-hammer to the Americans.
Esto también debería hacerse notar positivamente y no dar siempre con el mazo sobre los americanos.
I believe strongly that we must always be extremely wary in Europe of over-regulation, of using 'a sledge-hammer to crack a nut', of introducing unnecessary, cumbersome and bureaucratic regulations.
Creo firmemente que en Europa debemos ser siempre sumamente cautelosos respecto al exceso de regulación, no utilizar una maza para cascar una nuez, y abstenernos de introducir disposiciones innecesarias, engorrosas y burocráticas.
[
view all sentence pairs ]