They are in the barracks of the Civil Guard.
Están en el cuartel de la Guardia Civil.
No, I'm a guard.
No, yo soy guardia.
World's best guard dog.
El mejor perro guardian del mundo.
The Civil Guard is a very recognized and valued force by all citizens.
La guardia civil es un cuerpo muy reconocido y valorado por todos los ciudadanos.
You caught me off guard.
Me agarraste desprevenido.
We must be on our guard.
¡Cuidado!
I believe that we should be on our guard.
En mi opinión, deberíamos estar en guardia.
We must be on our guard.
Hace falta vigilancia.
I want to guard against that.
Por esos derechos quiero velar.
That is something we must guard against.
Es algo que deberíamos evitar.
But we see no reason to lower our guard.
Sin embargo, creemos que no hay que bajar la guardia.
We must guard against hypocrisy.
Hay que cuidarse de las hipocresías.
Commissioner, we are counting on you not to lower your guard.
Contamos mucho con usted, señora Comisaria, para no bajar la guardia.
Is this what they mean by their determination to guard the borders?
¿Esta es la firmeza en la salvaguardia de las fronteras?
We must guard it like watchdogs.
Debemos actuar de perros guardianes de ésta.
We must guard against any muddling of concepts.
Debemos procurar no confundir los conceptos.
That is the sort of thing we must guard against.
Éste es el tipo de cosas que debemos evitar.
We only want to guard each other from surprises.
Tan sólo queremos ahorrarnos mutuas sorpresas.
The European Union must guard against it.
La Unión Europea debe tener mucho cuidado.
I will suggest you for the role of guard.
Le propondré para el papel de guardia.
This is not about creating a European border guard.
No se trata de crear una guardia europea de fronteras.
We simply cannot be caught unprepared and off guard again.
La situación no puede volver a cogernos desprevenidos.
We cannot have such a climate in a democracy, and we must be on our guard.
Eso es algo que debemos apreciar, y debemos ofrecer un prudente apoyo para este proceso.
We must at no point lower our guard.
Nunca se debe bajar la guardia.
So there is no room for complacency or letting our guard down.
Así que no hay cabida para la complacencia, ni podemos bajar la guardia.
We must guard against confusing these matters.
Debemos evitar la confusión de estos asuntos.
It is essential to recognize that we should be on our guard against this risk.
En este sentido, resulta esencial reconocer que debemos estar en guardia para evitar que eso suceda.
I should like to put the citizens on their guard here.
Me gustaría advertir a los ciudadanos.
This is a danger that we must guard against.
Se trata de un peligro del que tenemos que protegernos.
That is why we must not lower our guard.
Por eso no debemos bajar la guardia.
But let us be on our guard!
No obstante, ¡tengamos cuidado!
We must guard against two temptations.
Debemos resistir a dos tentaciones.
Here again, we must guard against using slogans.
En este aspecto también hemos de tener cuidado con las expresiones en forma de eslóganes.
But there are also some things I think we should guard against.
Pero también existen cosas con las que hay que tener cuidado.
We must not let our guard down.
No hay que bajar la guardia.
We must not lower our guard.
Es necesario no bajar la guardia.
I believe we should be on our guard against language.
Pienso que tenemos que ser cuidadosos con el lenguaje.
My question is: why did the security guard not come to our aid?
Mi pregunta es: ¿por qué no acudió en nuestra ayuda el servicio de seguridad?
Parliament has a real duty to guard against these things.
El Parlamento tiene una obligación real de estar en guardia contra estas cosas.
The first, naturally, is that we must not lower our guard.
El primero, evidentemente, es que no se puede bajar la guardia.
They have done so in the past and will do so again if we drop our guard.
Lo hicieron en el pasado y lo harán de nuevo si bajamos la guardia.
We should guard against relying on public opinion surveys.
Debemos evitar la dependencia en las encuestas de opinión pública.
Basically, I wish to put the Commission on its guard.
Básicamente quiero hacer una advertencia a la Comisión.
We will have to be on our guard in order to prevent that from happening.
Habrá que estar vigilantes para evitarlo.
The European Union should not, therefore, lower its guard.
La Unión Europea, por lo tanto, no debería bajar la guardia.
So, ladies and gentlemen, let us be on our guard!
En tal caso, estimados colegas, ¡no bajemos la guardia!
We must therefore be on our guard against social dumping.
Esto mismo ocurre en el caso de la gente de mar, que tiene que estar atenta al dumping social.
Part of the prevention may be to guard against ultraliberalism.
La prevención podría consistir más bien en protegerse del ultraliberalismo.
But its success should not lead us to lower our guard.
Pero este éxito de la acción no debe llevar a relajar la vigilancia.
The Union should use every means at its disposal to guard against counterfeiting.
La Unión debe aplicar todos los medios de que dispone para garantizar su protección contra la falsificación.
In other words, it essentially accepts that the wolf can guard the sheep.
Es decir, básicamente admite que el lobo se puede quedar al cuidado de las ovejas.
But we can hardly expect the fox to guard the chickens.
Pero no podemos poner al lobo a guardar las ovejas.
It is all very well to speak of stringent controls, but you cannot guard against human failure.
Hablar de controles estrictos está muy bien, pero no es posible protegerse del error humano.
I can only advise certain despots to be on their guard in future.
Sólo puedo aconsejar a determinados detentadores del poder que tengan cuidado en el futuro.
From the European perspective, we have to guard against being responsible for obstructing the way ourselves.
Desde el punto de vista europeo, tenemos que asegurarnos de no ser los responsables de la obstrucción del camino.
[
view all sentence pairs ]