I lost the fork.
Perdí el tenedor.
Would you be able to bring me a fork?
¿Me podría traer un tenedor?
Pass me a fork, please.
Pasame un tenedor por favor.
Take this fork.
Toma este tenedor.
Could you give me another fork?
¿Podría darme otro tenedor?
I lost the fork.
Perdí el tenedor.
The fork is dirty.
El tenedor está sucio.
to eat with a fork
Comer con el tenedor
Cake is eaten with a fork.
La tarta se come con tenador.
to eat with a fork
Comer con el tenedor
The phrase 'from farm to fork' means just that.
La frase "de la granja al plato" significa precisamente esto.
I do not wish to suggest that we should suddenly have to fork out this money.
No quiero decir que ahora de repente debemos pagarlo nosotros.
The products of gene technology must be transparent from the field to the fork.
Los productos de la tecnología genética deben ser transparentes desde el campo hasta la mesa.
So do not have just one prong on your fork: it is time to have two prongs.
Así que no tengan en cuenta un solo frente: ya es hora de abarcar más objetivos.
Our markets have been destabilised and the taxpayer has had to fork out billions to compensate farmers for infected and suspected animals.
Se han desestabilizado nuestros mercados y los contribuyentes han tenido que aflojar miles de millones para compensar a los ganaderos por los animales infectados y sospechosos.
Animal welfare forms an essential part of this quality which extends from farm to fork.
El bienestar de los animales es un elemento esencial de una calidad que abarca desde el ganadero hasta nuestro plato.
We have a 'farm to fork' approach, covering every stage from the farm to the consumer's table.
Aplicamos un planteamiento "de la granja a la mesa" que comprende todas las fases, desde la explotación agrícola a la mesa del consumidor.
Every step of the industry's chain of production is regulated, 'from farm to fork' so to speak.
Se regula cada fase de la cadena de producción del sector, "de la granja a la mesa" por así decirlo.
When we talk of transparency in the food chain, that applies from the hayfork to the table fork and consumer protection therefore logically starts with feedingstuffs.
Cuando se trata de la transparencia de la cadena alimentaria, ésta debe abarcar desde la horquilla de estiércol hasta el tenedor, y la protección del consumidor debe empezar lógicamente por la alimentación animal.
Therefore, this agency must also, other than resolving all those problems, ensure food safety from the farm to the fork.
Por tanto, esta agencia debe también, además de poner remedio a todo esto, garantizar la seguridad desde la horca al tenedor.
This is an example of the implementation of the farm-to-fork approach highlighted in the White Paper on Food Safety.
Éste es un ejemplo de la aplicación del enfoque 'de la granja al plato? que se enuncia en el Libro Blanco sobre seguridad alimentaria.
In particular, the necessity for food traceability from farm to fork and for rapid and transparent exchange of information has been confirmed.
En particular, la necesidad de poder seguir el rastro de los alimentos de la granja a la mesa y de que haya un intercambio rápido y transparente de informaciones ha quedado confirmada.
At the General Assembly last September the Secretary-General characterised the position to which the UN had come as ‘a fork in the road’.
En la Asamblea General del pasado mes de septiembre, el Secretario General calificó la posición en que se hallaba la ONU de «encrucijada».
We responded with the integrated ‘farm-to-fork’ strategy, alongside measures such as the European Food Safety Agency.
Respondimos con la estrategia integrada «del prado al plato», junto a medidas como la Agencia Europea de Seguridad Alimentaria.
Hamas, in particular, will have to become aware of the fork in the road and come to a decision as to which path it wants to take in future.
Hamás, en particular, tendrá que ser consciente de la encrucijada y tomar una decisión sobre el camino que quiere tomar en el futuro.
In my opinion, the road from the laboratory to the knife and fork of the European consumer is still long, because there are still too many question marks.
En mi opinión, el camino desde el laboratorio hasta la mesa del consumidor europeo aún está lejos, porque aún existen demasiadas preguntas sin respuesta.
American taxpayers are going to have to fork out more than USD 1 000 billion to pay off the bad credits of the financial world.
Los contribuyentes estadounidenses van a tener que desembolsar más de 1 billón de dólares para pagar los malos créditos del mundo financiero.
it is absolutely vital for there to be a coordinated European plan and integrated interventions in the food sector, from the farm to the fork.
resulta absolutamente vital que exista un plan europeo coordinado así como intervenciones integrales en el sector alimentario, desde las explotaciones hasta el consumidor final.
We have come to a fork in the road where we must decide whether or not territorial cohesion and true sustainable development are the symbols of European policy.
Hemos llegado a una bifurcación del camino en la cual debemos decidir si la cohesión territorial y un verdadero desarrollo sostenible son o no los símbolos de la política europea.
The goal of the regulation is to guarantee food safety, promoting the healthiest route possible from 'farm to fork'.
El objetivo del reglamento es garantizar la seguridad alimentaria, fomentar la ruta "desde la granja hasta la mesa" más saludable posible.
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, our debate today marks a fork in the road between two crucial principles.
Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, el debate de hoy constituye un punto de encuentro entre dos principios cruciales.
These are not even British dud banks, they are foreign dud banks, and I hear today that the British taxpayer is being asked to fork out for Portugal.
Ni siquiera son bancos sin fondos británicos, son extranjeros, y he oído hoy que se está pidiendo al contribuyente británico que apoquine por Portugal.
Hence, it is vital to ensure that agricultural products can be traced from farm to fork at European level.
Por tanto, es fundamental garantizar la total trazabilidad de los productos agrícolas de la granja la mesa a escala europea.
The absence of clear, enforceable rules for feed hygiene is one of the final major 'missing links' to complete our 'farm to fork' food safety approach.
La ausencia de normas claras, aplicables a la higiene de los piensos es uno de los últimos grandes «eslabones perdidos» para completar el sistema de seguridad alimentaria «del prado al plato».
Commissioner, the EU has done a great job in its farm-to-fork system, and consumers should have confidence in it but, as an ancillary point, what about protecting EU producers?
Señora Comisaria, la UE ha realizado un magnífico trabajo en su sistema "del campo a la mesa" y los consumidores deben tener confianza en él pero, como aspecto secundario, ¿qué tal si se protege a los productores de la UE?
[
view all sentence pairs ]