You were fooled!
Te dejaste engañar.
Why have you fooled me?
¿Por qué me has engañado?
He discovered that his wife fooled him.
Descubrió que su marido la engañaba.
Fooled by a little dove.
Inocente palomita que te dejaste engañar.
Citizens and ourselves should not be fooled.
No debemos engañarnos, ni tampoco engañar a los ciudadanos.
Well I am not fooled, and many of my colleagues are not fooled either.
Pues bien, no me engaña, y a muchos de mis colegas tampoco los engaña.
Do not be fooled by the car manufacturers!
¡No se dejen embaucar por los fabricantes de automóviles!
Today we know that you fooled us.
Hoy sabemos que usted se burló de nosotros.
Are consumers going to be fooled yet again?
¿Se va a volver a engañar a los consumidores?
Let us not be fooled by the calm in Europe.
La tranquilidad existente en Europa no nos debe engañar al respecto.
But do not be fooled into thinking that we are not prepared to take hard decisions if necessary.
Pero no se engañen pensando que no estamos preparados para adoptar decisiones difíciles si fuera necesario.
No one is fooled by the fact that the report only makes reference to SMEs.
Y esto es una tomadura de pelo considerando que el informe no menciona más que a las PYME.
No one is fooled by the recantations surrounding Turkey's candidacy.
A nadie engañan las retractaciones en torno a la candidatura de Turquía.
So how much scope do we have to state that we condemn these practices and that we are not being fooled?
¿De qué margen disponemos entonces para afirmar que condenamos esas prácticas y que no nos dejamos engañar?
To claim the opposite is to ignore the reality of matters; no one is fooled by that.
Abogar por lo contrario significa desconocer la realidad; que nadie se equivoque.
A coup in democratic guise, and foreign public opinion must not be fooled.
Se trata de una farsa democrática que en el fondo es simplemente un golpe de estado y ni nosotros ni la opinión pública extranjera debemos caer en esa trampa.
Let us not be fooled: unless coexistence is guaranteed, there will no longer be any choice.
No nos engañemos: sin garantía de coexistencia ya no habrá libre elección.
– Mr President, the Members belonging to the and the may have voted for this motion of censure, but they are not fooled.
– Señor Presidente, los diputados del y del hemos votado a favor de esta moción de censura, pero no nos hemos dejado engañar.
We must not let ourselves be fooled by the excuses that terrorists use to justify the unjustifiable.
No caigamos en la trampa de las coartadas que alegan los terroristas para justificar lo injustificable.
Ladies and gentlemen, let us not be fooled by rather facile propaganda.
No nos dejemos engañar, Señorías, por una propaganda bastante burda.
Killing a resistance movement is the same as ‘searching for a kidnapped soldier’, but no one is fooled.
Eliminar un movimiento de resistencia es «buscar a un soldado secuestrado». Pero nadie se engaña.
We have to keep up cautious and considered negotiations so that we are not fooled by changes that may turn out to be temporary.
Tenemos que mantener negociaciones prudentes y consideradas para que no dejarnos engañar por cambios que pueden resultar ser meramente transitorios.
Only 26% are now fooled by the pro-Union propaganda of the corporate media.
La propaganda a favor de la Unión de los medios de comunicación corporativos sólo ha engañado al 26 %.
This attitude of theirs has fooled many Members from other countries who cannot even conceive of anyone going against their own country.
Esta actitud por su parte ha engañado a muchos diputados de otros países que no pueden siquiera concebir que alguien vaya contra su propio país.
No one is fooled by this small number of complaints, particularly not the human rights associations which are being overwhelmed by thousands of calls.
Nadie se deja engañar respecto del escaso número de denuncias, y menos aún las asociaciones de defensa de los derechos humanos, que están inundadas de miles de peticiones.
Parliament would surely then be in a position to say "Look, you fooled us the last time, now we are going to be extremely strict with you".
Sin duda, el Parlamento estaría en su derecho de decir a la Comisión que ya le engañó la vez anterior y que ahora se mostraría muy estricto con ella.
To go to Taiwan, Hong Kong or South America once every five years is not sufficient and nobody is fooled by this any longer.
No es suficiente ir a Taiwán, Hong Kong o América del Sur una vez cada cinco años y esto ya no engaña a nadie.
Let us not in fact be fooled by the hidden face of American aid which, for its part, is in any case calculated in billions.
En efecto, no nos dejemos engañar por la cara oculta de la ayuda norteamericana, que en cualquier caso se cifra en miles de millones.
I challenge you to publish the legal service advice on the nuclear package so that the whole world will know that you fooled us on this issue.
Le desafío a publicar el dictamen de su servicio jurídico sobre el paquete nuclear, de modo que todo el mundo sepa que usted se burló de nosotros en este asunto.
Let us not be fooled; the real objective of this liberalisation is to entrust the division of particularly lucrative markets to a few large private groups.
No nos engañemos, el objetivo real de esta liberalización es confiar a algunos grandes grupos privados el reparto de mercados especialmente jugosos.
Culture cannot be managed, and we should therefore not be fooled into thinking that any action we take will determine Europe’s success in this field.
No se puede gestionar la cultura, y por eso no debemos caer en el error de pensar que cualquier medida que se tome va a asegurar el éxito de Europa en este campo.
The international community is not going to be fooled anymore by this stop-go, stop-go process.
La comunidad internacional no se va a dejar engañar otra vez por este proceso de avances y retrocesos.
Let us make a success of the changeover to the euro, although one must not be fooled into thinking that this will solve the country's economic problems.
Consigamos que la transición al euro sea un éxito, aunque no podemos engañarnos pensando que va a resolver los problemas económicos del país.
Let us not be fooled: many who say here that they want to include citizens in truth merely want to confuse them and obstruct Europe.
No nos engañemos: muchos de los que aquí dicen que quieren incluir a los ciudadanos, en realidad simplemente desean confundirles y obstaculizar a Europa.
I should like to start by asking my fellow Members not to be fooled by the off-putting statistics some have put forward.
Para empezar, ruego a mis colegas que no se dejen engañar por las desalentadoras estadísticas que algunos diputados han presentado.
Furthermore, no one is fooled by the Member States' dependence, as has been mentioned, on Russia for energy or by the political price that we have to pay.
Además, no engañan a nadie con lo de la dependencia de los Estados miembros de Rusia, como se ha mencionado, en materia energética o con lo del precio político que tenemos que pagar.
I can tell you, Madam President, that over 600, 000 victims whose lower limbs have been amputated, will not be fooled by this kind of alibi.
En cualquier caso, lo que le puedo decir, señora Presidenta, es que más de 600.000 personas con miembros inferiores amputados tendrán en alta estima este tipo de coartadas.
It is the conditional censure on mad cow disease all over again, a kind of cardboard sword of Damocles, which only fools those who want to be fooled.
Volvemos a la censura condicional sobre las vacas locas, como una espada de Damocles de cartón, que no engaña sino a los que quieren dejarse engañar.
[
view all sentence pairs ]