My parents are the ones who have the farm.
Mis padres son quienes tienen la granja.
Those cows are the ones that were sent to the farm.
Esas vacas son las cuales se mandaron para la granja.
His farm is big.
Su granja es grande.
It's a large farm.
Es una gran estancia.
I live on a farm.
Yo vivo en una finca.
We place the horse in the farm
Nosotros situamos el caballo en la granja.
I work on a farm.
Trabajo en una granja.
Will you go to the farm with me?
¿Irás a la finca conmigo?
We went to the farm with my dad.
Nosotros fuimos a la finca con mi papá.
You will go to meet my niece's farm.
Tú irás a conocer la finca de mi sobrina.
I seed the farm.
Yo siembro la granja.
We bought 7 or 8 chickens for our farm.
Compramos siete u ocho pollos para nuestra granja.
The farm is ready to harvest.
La granja está lista para cosechar.
Phillip wants to go to his father's farm to see the pigs.
Felipe quiere ir a la granja de su padre para ver a los cerdos.
They need to own their own land, their home and their farm.
Necesitan ser propietarios de su tierra, su hogar y su explotación agraria.
We should not limit our focus to the farm sector only.
No debemos limitar nuestra atención únicamente al sector agrícola.
It is not a farm and it is really also a challenge.
No es una granja, y también es un verdadero reto.
We do not want any farm to burn down.
No queremos que se incendie ninguna finca.
Are these crops being used for farm purposes?
¿Se utilizan estas plantas para la agrificación?
Farm incomes have been slashed.
Los ingresos de las granjas están heridos de muerte.
At the same time, farm areas increased 65% and the number of cows per farm 30%.
Al mismo tiempo, la superficie de las explotaciones ha aumentado un 65% y el número de vacas por explotación un 30%.
Finally, I note that farm-to-farm transport has been liberalised.
Por último, veo que se ha liberalizado el transporte entre explotaciones agrícolas.
We have a 'farm to fork' approach, covering every stage from the farm to the consumer's table.
Aplicamos un planteamiento "de la granja a la mesa" que comprende todas las fases, desde la explotación agrícola a la mesa del consumidor.
Then there is the model of the family farm, the balanced farm, the human enterprise, which is not that of Adam Smith.
Y, además, existe el modelo de la empresa agrícola familiar, de la empresa equilibrada, de la empresa humana, que no es la de Adam Smith.
The phrase 'from farm to fork' means just that.
La frase "de la granja al plato" significa precisamente esto.
I had an inspection at my farm which lasted seven hours.
Yo tuve una inspección en mi explotación que duró siete horas.
Lastly, few women own land and few are in farm organisations.
Por último, son pocas las mujeres que poseen tierras y pocas las que trabajan en organizaciones agrícolas.
You said the US farm bill was being redrafted.
Ha dicho que la ley agrícola de los Estados Unidos estaba en proyecto.
This will only be achieved by allowing farmers to farm.
Ésta únicamente será alcanzada si permitimos a los productores que produzcan.
This means that my brother's farm in that area is at risk.
Esto significa que la granja de mi hermano en esa zona está en peligro.
On a genuine organic farm I would not approve such exceptions.
En algunos casos se podría utilizar forraje de origen artificial.
It also provides substantial employment off the farm.
También implica una buena cantidad de puestos de trabajo fuera de las granjas.
Does Europe not need a moratorium on this type of farm?
¿No es necesaria una moratoria europea para este tipo de instalaciones?
There is one thing I have to say about the farm budget.
No puedo por menos que decir una cosa referente al presupuesto agrícola.
How then is the European family farm model to survive?
En estas condiciones, ¿cómo va a sobrevivir el modelo de explotación agrícola familiar de la Unión Europea?
That has to be an key part of European farm policy.
Debe formar parte inseparable de la política agrícola europea.
You can only farm if you have an adequate supply of clean water.
También la agricultura necesita disponer de agua no contaminada en cantidad suficiente para poder desarrollarse.
They farm, not just for a living, but in order to live, and this makes a difference.
En esos países se cultiva, no solamente para ganarse la vida, sino para vivir, y ésa es la diferencia.
Can I assure her that our attitude is not guided by any motivation to farm out.
Puedo asegurarle que nuestra actitud no está guiada por deseo alguno de subcontratar.
The Americans, like ourselves, are suffering an explosion in farm gate prices.
Los Americanos sufren, como nosotros, la explosión de los precios de producción.
Farmers' wives know how to use computers and could use them on the farm.
Las esposas de los agricultores saben usar los ordenadores y utilizarlos en la explotación.
My second question is does BSE have anything to do with the size of the farm?
Mi segunda pregunta es la siguiente: ¿la EEB guarda alguna relación con el tamaño de las explotaciones?
Authorities are keeping the farm under close surveillance and it has been closed.
Las autoridades han cerrado la granja y la mantienen bajo estrecha vigilancia.
It is crucial that there is rigorous monitoring, from the farm to the consumer' s table.
Es indispensable que haya un control riguroso desde la explotación agropecuaria hasta la mesa del consumidor.
Last Sunday I drove from my farm in North Yorkshire to Strasbourg.
El pasado domingo, conduje desde mi granja en North Yorkshire hasta Estrasburgo.
Slaughter as close to the farm as possible is something I greatly support.
Este es un punto que apoyo decididamente: sacrificar lo más cerca posible de la explotación agraria.
It is reminiscent of Orwell' s Animal Farm, where some are more equal than others.
Esto se parece a Rebelión en la granja de Orwell, en que unos tienen más derechos que otros.
We need to guarantee the safety of our food chain from farm to table.
Debemos garantizar la seguridad de nuestra cadena alimentaria desde la granja hasta nuestra mesa.
A number of amendments aim to implement this system at farm level.
Algunas enmiendas quisieran aplicar ese sistema a nivel de las explotaciones agrícolas.
Still there are unacceptable accidents on the farm and on the factory floor.
Todavía se siguen produciendo accidentes inaceptables en explotaciones agrícolas e industriales.
There are onslaughts on farm income from left, right and centre.
Las rentas agrarias son atacadas desde la izquierda, la derecha y el centro.
In the case of laying hens, over 25% of their feed is produced on the farm.
Más del 25% del alimento de gallinas ponedoras es producido en la granja.
There are large variations, depending on the size of the farm and the system of farming.
Hay grandes variaciones, según el tamaño de la explotación agraria y el sistema de explotación.
However, farm household incomes are becoming increasingly diversified.
Sin embargo, las rentas agrarias de las familias se diversifican cada vez más.
On the average farm income in the EU in 2003, we ranked eighth.
En 2003, la renta agraria media familiar ocupó el octavo lugar.
I would be more in favour of a ceiling, a maximum limit of support for each farm.
Yo estaría más a favor de un tope, un límite máximo de ayuda para cada explotación.
From farm to table, the criteria for the production of our food should be very clearly defined.
Desde el establo hasta la mesa, los criterios para la producción de nuestros alimentos deben estar definidos muy claramente.
Our farmers are in no doubt about what is required of them; they farm in accordance with best practice.
Nuestros agricultores tienen muy claro qué se espera de ellos y cultivan conforme a las mejores prácticas.
How does it explain this improper use of European farm subsidies?
¿Cómo justifica esta utilización inadecuada de las subvenciones agrícolas europeas?
The latest outbreak was confirmed today in a turkey farm in Saxony.
El último brote se ha confirmado hoy en una granja de pavos de Sajonia.
Only their single farm payment keeps them going by subsidising production.
Solamente los pagos únicos les permiten subsistir gracias a una producción subvencionada.
I think, with all respect, this is not to the advantage of the decision taken on the dairy farm.
Yo creo, con todos mis respetos, que esto no favorece a la decisión tomada con respecto a las explotaciones lácteas.
We remember the stud farm associations and the golf clubs, and all that goes with them.
Recordamos a las asociaciones de criadores de caballos y a los clubes de golf y todo lo que sucede en torno a ellos.
Farm prices cannot therefore be the cause of high food prices!
Por lo tanto, ¡los precios agrícolas no pueden ser la causa de los altos precios de los productos alimenticios!
[
view all sentence pairs ]