Venezuela would be trying to arrange the expulsion of the Ambassador.
Venezuela estaría tratando de "arreglar" la expulsión del Embajador.
The same applies to the standards for expulsion.
Lo mismo cabe decir de las normas de expulsión.
Explain to me what a collective expulsion is, that is what is forbidden.
Explíquenme qué es una expulsión colectiva, es decir lo que está prohibido.
You tell us that this is not a collective expulsion.
Y ahora usted nos dice que no se trata de una expulsión colectiva.
Visas/Mutual recognition of decisions on expulsion
Examen de solicitudes de visado / Control y vigilancia de las fronteras
Expulsion for serious criminal offences was to be abolished.
Se suprimió la expulsión por delitos graves.
They are facing expulsion and have been fighting a battle of survival for dozens of years.
Tienen que hacer frente a la exclusión y desde hace varios decenios luchan por su supervivencia.
The proposal does not, therefore, set out to lay down Community rules on expulsion.
La propuesta no desea por tanto fijar normas comunitarias en materia de alejamiento.
For that matter, Selim' s expulsion does not come completely out of the blue.
Por otra parte, esta exclusión de Selim no ha sido inesperada.
This is something which up until now has prevented wars and, by the way, expulsion.
Esto es algo que ha impedido hasta ahora guerras y también expulsiones masivas de población.
Subject: Russian Federation - expulsion of Catholic priests
Asunto: Expulsión de sacerdotes católicos de la Federación de Rusia
A newly reunited Europe cannot legitimise collective expulsion.
Una recién reunida Europa no puede legitimar la expulsión colectiva.
For instance, mutual recognition of expulsion decisions is a key element.
Por ejemplo, el reconocimiento mutuo de las decisiones de expulsión es un elemento clave.
What they can expect from this agreement is questioning, imprisonment and finally expulsion.
Lo único que pueden esperar ellos de este acuerdo es que los interroguen, los encarcelen y finalmente los expulsen.
As if that were not enough, it is trying to force through immigrant expulsion agreements.
Y por si todo eso no fuera suficiente, está intentando sacar adelante acuerdos para la expulsión de inmigrantes.
There would be many other points, but it is enough to remember that expulsion is being abolished but not in all cases.
Hay muchos otros puntos, pero bastará con recordar que la expulsión está siendo abolida, aunque no en todos los casos.
That is a problem which hampers the mutual recognition of expulsion decisions.
Este es un problema que dificulta el reconocimiento mutuo de las decisiones de expulsión.
The expulsion of Catholic priests has become standard practice in Belarus.
La expulsión de sacerdotes católicos se ha convertido en una práctica habitual en Belarús.
In cases of immediate expulsion, the urgency must be duly justified.
En los casos de expulsión inmediata, la urgencia debe ser debidamente justificada.
It is important to recognise that this problem of expulsion exists on both sides of the border.
That is why the European Court asked Italy to suspend the expulsion measure.
Por este motivo el Tribunal Europeo pidió a Italia que suspendiese el procedimiento de expulsión.
They are members of the People's Mujahadeen, and they are threatened with expulsion from Iraq.
Son miembros de Muyahidín Jalq (Combatientes del Pueblo) e Iraq les amenaza con la expulsión.
This is indeed a case of collective expulsion because there was a collective arrest.
Ésta es sin lugar a dudas un caso de expulsión colectiva porque se produjo una detención colectiva.
Deaths, misery, expulsion and suffering are on our agenda today.
Muerte, miseria, deportación y sufrimiento están hoy a la orden del día.
As regards collective expulsion, which is prohibited by the European Convention on Human Rights, the question is: when does collective expulsion arise?
Respecto a la expulsión colectiva, la cual está prohibida por la Convención Europea de Derechos Humanos, la pregunta es: ¿cuándo surge la expulsión colectiva?
Fundamentally, the draft directive does not in fact seek to establish substantive conditions for expulsion, but only deals with the mutual recognition of expulsion decisions already in force.
En efecto, el proyecto de directiva no contempla el establecimiento sustantivo de las condiciones de expulsión, sino que se refiere únicamente al reconocimiento mutuo de decisiones de expulsión ya adoptadas.
First we decided on the expulsion procedures; today we are deciding on the potential expulsion catchment area and are even specifying who will pay for the expulsions.
Primero decidimos sobre los procedimientos de expulsión, hoy estamos decidiendo sobre el área de captación potencial para las expulsiones y estamos incluso especificando quién va a costearlas.
While I am talking about this, Mr President, this week, another of Parliament's bodies has been considering the expulsion of a member of this House, the expulsion of Cuba.
Y hablando de esto, señor Presidente, en otro órgano de este Parlamento hemos examinado estos días, durante esta misma semana, la expulsión de un miembro de la Cámara, de esta misma Cámara, de Cuba.
Any expulsion is an expulsion too many and this 20th century is likely to go down in history as the century of genocide and expulsions.
Cada expulsión es una expulsión excesiva y el siglo XX amenaza con entrar en la historia como el siglo del genocidio y de las expulsiones.
We too are required to put a halt to the expulsion of refugees in our countries, as the German government has done.
Nosotros también debemos lograr que se detengan los desplazamientos de refugiados a nuestros países, tal como ha hecho el Gobierno alemán.
Point two: China must finally renounce its policy of expulsion.
Segundo: China debe abandonar de una vez la política del destierro de personas.
There is not a single word about inhumane pre-expulsion detention centres.
Ni una palabra se dice sobre la inhumana prisión previa a la expulsión.
It is perfectly clear that this difficult situation could be resolved if there were a European expulsion law.
Está totalmente claro que se puede solucionar esta situación problemática si existiese un derecho europeo de expulsión.
Tighter measures, visa requirements and the threat of expulsion do not basically solve these problems.
En el fondo, estos problemas no se resuelven con más mano dura, con amenazas de expulsión ni con exigencias de visados.
Accordingly, an expulsion decision taken in one Member State can be enforced in another.
Así, una declaración de alejamiento adoptada en un Estado miembro puede ejecutarse en otros.
How is it conceivable that the right of expulsion still exists when it runs counter to Schengen?
¿Cómo es posible que todavía exista el derecho de expulsión cuando dicho derecho es contrario a lo establecido en Schengen?
Non-expulsion is, however, required by the European Union in our association agreements.
Sin embargo, la no expulsión es exigida por la Unión Europea en nuestros acuerdos de asociación.
There is no room in Europe for exclusion, for expulsion, for marginalisation, whether collective or individual.
En Europa no caben ni exclusiones, ni expulsiones, ni marginaciones, ya sean colectivas, ya sean individuales.
This directive, then, concerns the applicability of decisions; it does not define the substantive law on expulsion.
Se trata pues de una directiva que trata de la aplicabilidad de una decisión y no de una directiva que fija el derecho sustantivo de expulsión.
In 1999, we went to war to stop the expulsion and repression of the Albanians in Kosovo.
En 1999, entramos en guerra para frenar la expulsión y la represión de los albaneses en Kosovo.
Harmonised measures are needed, for instance, on the expulsion of those who preach hatred and violence and are a threat to security.
Por ejemplo, se necesitan medidas armonizadas sobre la expulsión de aquellos que predican el odio y la violencia y constituyen una amenaza para la seguridad.
Then there was the mass expulsion of the Albanians in 1999, and since then the wounds of the war have been bleeding.
En 1999 se produjo la expulsión masiva de los albaneses y desde entonces las heridas de la guerra no han dejado de sangrar.
Expulsion is strictly individual and never collective, and is accompanied by the guaranteed right to a defence.
La expulsión es estrictamente individual y nunca colectiva y va acompañada de la garantía del derecho de defensa.
Yes, the right answer to immigration challenges is integration and not expulsion; integration and not marginalisation.
Sí, la respuesta adecuada a los desafíos de la inmigración es la integración y no la expulsión, la integración y no la marginación.
The official reason for his expulsion was that he had failed to attend classes. The reason he had been absent, however, was that he had been arrested.
La razón oficial para su expulsión es que no había asistido a las clases, aunque la verdadera razón por la que estuvo ausente fue que había sido detenido.
Shocking images have come to light despite the news blackouts and the expulsion of journalists.
Hemos visto imágenes sorprendentes a pesar de los apagones informativos y la expulsión de los periodistas.
Other voices threatened us with retribution and even expulsion from the EU if we did not get it right.
Otras voces nos amenazaban con un justo castigo e incluso la expulsión de la UE si no lo hacíamos bien.
The Commission is also aware of the expulsion of the representatives of Human Rights Watch from Venezuela.
La Comisión también es consciente de la expulsión de los representantes de Human Rights Watch de Venezuela.
Expulsion should not be the alternative to over-exploitation of illegally staying migrant workers.
La expulsión no debería ser la alternativa a la explotación de los trabajadores inmigrantes ilegales.
The expulsion of a student from university after taking part in an Eastern Partnership forum is a very serious example of this.
Un ejemplo muy grave es la expulsión de un estudiante de la universidad por haber tomado parte en un foro sobre la Asociación Oriental.
Four years on, we see lists drawn up in France in relation to the expulsion of Gypsies.
Hoy, cuatro años después, vemos que en Francia se elaboran listas para la expulsión de gitanos.
[
view all sentence pairs ]