It is necessary to employ a large quantity of mantainance staff for cleaning the railways
Es necesario emplear gran cantidad de personal de mantenimiento para limpiar las vías
The company is planning to employ more workers this year.
La empresa está planeando emplear a más trabajadores este año.
If the factories were functioning, they would employ more people.
Si las fábricas estuviesen funcionando, emplearían más gente.
You, Mr Solana, must employ them.
Usted, señor Solana, debe utilizarlas.
All I ask of you is not to employ double standards.
Lo único que les pido es que no tengamos dos discursos.
They employ a huge number of people.
Dan empleo a gran número de personas.
What kind of procedures will this relationship employ?
¿Cuáles serán las modalidades de esa relación?
They also employ 1.4 million people.
Además, dan trabajo a 1.400.000 personas.
We are relying on the preparatory channels which we normally employ.
Contamos con los canales preparatorios que solemos utilizar normalmente.
They may employ a total of nine secretaries.
Pueden emplear a un total de nueve secretarios.
The ports employ more than half a million Europeans.
Los puertos dan empleo a más de medio millón de europeos.
It is only a minority of them which are in this position, and the arguments which they employ do not stand up.
Sólo una minoría mantiene esta actitud, apoyándose además en argumentos insuficientes.
No nation in the world should employ capital punishment.
Este castigo no debería existir en ningún país del mundo.
Did we actually intervene? Did we employ the means available to us?
¿Hemos puesto en funcionamiento los mecanismos de los que disponemos?
Those large ones employ staff and the small ones do not.
Éstas contratan a trabajadores, aquéllas no.
This is a fight against terrorism, but we could employ diplomatic means to find a solution.
Se trata de una lucha contra el terrorismo, pero podríamos emplear medios diplomáticos para encontrar una solución.
Countries must decide for themselves what ethical standards they are going to employ.
Los países deben decidir por sí mismos qué normas éticas quieren emplear.
Mills that once employed thousands now employ in the very low hundreds.
Las fábricas para las que una vez trabajaban miles de personas tienen ahora unos pocos cientos de empleados.
Moreover, we should not overlook the fact that they employ thousands of people in the process.
Tampoco debemos ignorar el hecho de que dan trabajo a miles de personas en el proceso.
Mills that once employed thousands now employ in the very low hundreds.
Las fábricas que antes daban empleo a miles de trabajadores ahora solo dan empleo a unos pocos cientos.
The European Union should employ its own slogan: 'Save Russia!
La Unión Europea debería emplear su propio lema: ¡Salvemos Rusia!
I believe, unfortunately, that the only solution is to employ quotas and legislation, which should not be needed.
Desgraciadamente, pienso que la única solución consiste en utilizar cuotas y normativas, de las cuales deberíamos poder prescindir.
Let me state very clearly that such methods reflect no credit on those who employ them.
Permítame afirmar muy claramente que tales métodos no dicen nada en favor de quienes los emplean.
The responsibility for this lies with animist witch doctors and the gangs they employ.
La responsabilidad de eso recae en los hechiceros curanderos y las bandas organizadas que trabajan para ellos.
They are willing to employ workers from countries such as Ukraine and Belarus.
Pretenden contratar a trabajadores de países como Ucrania y Belarús.
Now we are placing the responsibility on employers who employ people with no documents.
Pero ahora estamos desplazando la responsabilidad hacia los empresarios que contratan a gente sin documentación.
They represent 99% of companies and employ over 100 million people.
Estas representan el 99 % del conjunto de empresas y proporcionan trabajo a más de 100 millones de personas.
99.2% of my region's businesses employ fewer than 49 people.
El 99,2 % de empresas de mi región emplean menos de 49 personas.
The European Union should not, as a general rule, employ despotism.
Como norma general, la Unión Europea no debe emplear el despotismo.
We cannot employ a one-size-fits-all policy.
No podemos usar una política de talla única.
However, this advance must not serve as a disincentive to employ women.
Sin embargo, este avance no debe servir como un elemento disuasivo para no contratar a las mujeres.
We need innovation in terms of the way we employ young people.
Tenemos que innovar en cuanto a la forma de dar empleo a los jóvenes.
They should cover all categories of legislative proposal and employ a clear methodology.
Además, las EI deben abarcar todas las categorías de propuestas legislativas y regirse por un método claro.
These operators employ one and a half million people.
Ahora bien, éstos dan trabajo a un millón y medio de asalariados.
This Parliament cannot ignore the outcry, and we cannot employ double standards.
Por lo tanto, este Parlamento no puede hacer oídos sordos a este clamor, y no podemos actuar con un doble lenguaje.
I do not believe that this is the method we should employ with regard to the State of Israel.
No creo que sea el método que debamos emplear con respecto al Estado de Israel.
Firstly, an enormous effort to employ the most effective reduction instruments.
En primer lugar, un esfuerzo enorme para utilizar los instrumentos más eficaces de reducción.
I think it is quite unacceptable to employ such methods in competition between airlines.
Opino que es totalmente inaceptable que se apliquen estos métodos en la competencia entre líneas aéreas.
A basic prerequisite for safety is to employ permanent flight crews.
Una condición fundamental de la seguridad es el empleo de una tripulación de vuelo estable.
The participation of SMEs in public procurement is vital. They employ most of the workers.
La participación de las PYMEs en estas licitaciones públicas es muy necesaria, ya que las pequeñas y medianas empresas generan la mayor parte de los puestos de trabajo.
Some 90 % of small businesses employ fewer than 10.
Alrededor del 90 % de las pequeñas empresas emplea a menos de diez trabajadores.
Mrs Theorin, you know what possibilities are available and what instruments we employ.
Señora diputada, usted conoce las posibilidades y los medios que dedicamos.
To think that the majority of this Parliament has just voted that members cannot employ their spouse, but can employ their lover, mistress or toy boy.
Fíjense en que la mayoría de este Parlamento acaba de votar a favor de que los diputados no puedan contratar a sus cónyuges, pero no hay ningún problema para que contraten a sus amantes.
This report recommends radical measures, which in essence will make it easier to employ people.
Este informe recomienda medidas radicales que, básicamente, harán más fácil la contratación de personal.
He does not have access to legal aid in Britain because he has to employ a lawyer in the Netherlands to help him.
Él no tiene acceso a asistencia jurídica en Gran Bretaña porque tiene que contratar a un abogado de los Países Bajos para que le ayude.
I find it hard to imagine that these universities would employ unqualified Serbian professors.
No me puedo imaginar que estas Universidades coloquen a catedráticos serbios no cualificados.
The new technologies offer new opportunities to acquire knowledge and employ our cultural techniques.
Las nuevas tecnologías ofrecen nuevas posibilidades de adquisición de conocimientos y de aplicación de las técnicas culturales.
This is essential, since SMEs form 99.8% of all firms and employ 66% of the European workforce.
Esto es esencial, pues las PYME representan el 99,8% del total de empresas y emplean al 66 % de la mano de obra europea.
We need to have an understanding about teaching and learning models, how we want to employ them, and what values we want to impart through them.
Debemos tener un acuerdo sobre modelos de enseñanza y estudio, como queremos emplearlos, y qué valores queremos transmitir a través de los mismos.
We must employ a great deal of patience and determination to make a difference.
Debemos trabajar en ello con gran paciencia y firmeza.
These employ 66 per cent of workers and generate 55 per cent of turnover.
Estas empresas cobijan al 66 por ciento de los trabajadores y generan el 60 por ciento de los ingresos.
Since the negotiations are of such significance, we must really employ our full powers and reach a verdict.
Teniendo en cuenta la importancia que tienen estas negociaciones, hemos de hacer pleno uso de nuestras competencias para llegar a una postura sobre esta cuestión.
Unfortunately, when it is too late there is every willingness to employ quite fabulous sums on military action.
Desgraciadamente, la verdad es que cuando resulta ya demasiado tarde, existe mucha voluntad para emplear sumas absolutamente fantásticas en acciones militares.
[
view all sentence pairs ]