The more he earns the more he spends.
Cuanto más ganaba más gastaba.
The more he earns, the more he spends.
Cuanto más gana, (tanto) más gasta.
He earns $10 an hour.
El gana diez dólares la hora.
That is as much as a junior doctor earns in Belarus.
Esta suma representa el salario de un médico residente en Belarús.
More than half the population earns less than two dollars a day.
Más de la mitad de la población gana menos de dos dólares al día.
Again, it will be the European consumer who earns a thousand euros a month.
Una vez más será el consumidor europeo que gana mil euros al mes.
My native region of Bavaria earns half of its GDP from exports.
Mi región natal, Bavaria, obtiene la mitad de su PIB de las exportaciones.
All of this earns its rightful place in the Europe 2020 strategy.
Todo esto gana un lugar por derecho propio en la Estrategia Europa 2020.
It has the task of authorising drugs produced through biotechnology, and that is how it earns its money.
Ésta tiene confiada la tarea de autorizar los medicamentos biotecnológicos, como un medio para autofinanciarse.
The Swedish Presidency also ensured that this file was processed quickly, for which it earns my praise.
Asimismo, deseo elogiar a la presidencia sueca por haber logrado que este informe se tramite con tanta rapidez.
A patently fraudulent firm earns tremendous amounts of money out of contracts with the Commission.
Una empresa que ha cometido un fraude evidente gana enormes cantidades de dinero gracias a contratos con la Comisión.
An ordinary coffee planter in Tanzania or Kenya earns at best a few euros per week.
Un agricultor corriente dedicado a cultivar café en Tanzania o Kenia gana en el mejor de los casos unos pocos euros a la semana.
We do not care whether someone earns half a million more or less in the process.
No nos importa si alguien gana medio millón más o menos en el proceso.
If you had said that women had to work for 46% of what a man earns, we would have said that this was discrimination.
Si se dijese que las mujeres tuviesen que trabajar por el 46 % de lo que gana un hombre, diríamos que sería discriminación.
Only when the Iranian regime earns its legitimacy from its citizens can it be a credible player in the international community.
Solo cuando el régimen iraní se gane la legitimidad que le otorguen sus ciudadanos será un actor creíble en la comunidad internacional.
We know too well that no family can long afford to spend more money than it earns.
Sabemos muy bien que ninguna familia puede permitirse durante mucho tiempo gastar más dinero del que gana.
It may well be more effective than cutting the pay of someone who earns EUR 1 000.
Es posible que sea más efectivo que recortar el salario a alguien que gana 1 000 euros.
It is through painstaking work that an institution earns its legitimacy within the European structure, not by ...
Una institución obtiene su legitimidad en la estructura europea mediante un trabajo minucioso y no mediante...
In the report as it now stands, the activities, functions and so on have to be declared, but not how much the Member earns from them.
En segundo lugar, una relación clara del patrimonio del que se dispone. En el informe que ahora debatimos, se declaran las actividades, las funciones, etc., pero no se indican los importes en cuestión.
In many of our Member States that means that the state spends 20 % more than it earns every year.
Porque, para muchos de nuestros Estados miembros, ello significa que el Estado gasta cada año un 20 % más de lo que ingresa.
And why should an honorary mayor working in Germany suddenly have to pay tax on his whole salary, which he earns in Luxembourg, because he receives an expenses allowance?
¿Y porqué el alcalde honorario en Alemania cuando percibe una indemnización por gastos tiene que someter a impuestos de repente en Alemania todos los ingresos que percibe en Luxemburgo?
According to the National Farmers' Union, the UK earns just GBP 633 million per year from meat and dairy exports.
Según el sindicato de agricultores, el Reino Unido obtiene unos beneficios de apenas 633 millones de libras esterlinas al año de las exportaciones de carne y productos lácteos.
According to the National Farmers' Union the UK earns just GBP 630 million a year from meat and dairy exports.
Según la Unión Nacional de Agricultores (National Farmers' Union), el R.U. gana tan sólo 630 millones de libras esterlinas al año con las exportaciones de carne y productos lácteos.
Even more than the scientific committees, which have had a high degree of transparency since the BSE crisis, the Authority needs to ensure that it earns the people's trust.
La Autoridad debe asegurar, más aún que los comités científicos que desde la crisis de la EEB tienen un alto grado de transparencia, que la confianza de la población descanse justificadamente en ella.
Is it normal, in fact, that one Member of Parliament should earn seven or eight hundred euros while another earns ten to twelve times that amount, if not more?
¿Es normal, efectivamente, que un diputado al Parlamento Europeo gane 700 u 800 euros, mientras que otro perciba diez a doce veces esa cantidad, si no más?
However, you also have an ethical code that earns you genuine respect and you display a commitment to pluralism that makes constructive cooperation possible.
Pero tiene también un código ético que le granjea un respeto real y demuestra usted un compromiso con el pluralismo que hace posible una cooperación constructiva.
We must have a system that earns the right to be called a European supervisor, and this system should align itself with that of the European central banks.
Debemos tener un sistema digno de llamarse supervisor europeo, y ese sistema debería estar en línea con el de los bancos centrales europeos.
This is undoubtedly a very Christian way of going about things: the worker who arrives at the eleventh hour earns more than the people who arrived before him.
Es cierto que es muy cristiano: el obrero de la 25ª hora gana más que el de las horas anteriores.
Pay differentials are still at their 1980 levels - in the EU, men working full time earns on average 27% more than women working full time.
La diferencia en cuanto a retribución se mantiene en los niveles de los años 80. Los hombres que trabajan a jornada completa ganan un 27% más en promedio que las mujeres.
Currently, there are 2 million people employed by the forestry sector in the EU, mostly in small and medium-sized enterprises, and the sector earns €300 billion per year.
Actualmente, hay dos millones de personas empleadas en el sector forestal en la UE, mayormente en las pequeña y medianas empresas, y el sector gana 300 000 de euros al año.
The cost of living has risen six-thousandfold, life expectancy for men has dropped to 57 years and 60 % of the population earns less than ECU 500 a month.
El coste de la vida se ha multiplicado por seis mil, la esperanza media de vida de los hombres ha descendido hasta los cincuenta y siete años y el 60 % de la población gana menos de 500 ecus al mes.
[
view all sentence pairs ]