This matter is strictly personal, maintain discretion.
Este asunto es estrictamente personal, mantén discreción.
We do have a lot of discretion.
Nosotros contamos con un amplio margen discrecional.
Some discretion in this regard would not be out of place.
Alguna humildad en esto nos vendría bien.
These should be left to the discretion of Member States.
Debe dejarse al libre criterio de los Estados miembros.
Greece has made use of this discretion.
Grecia ha hecho uso de esta medida.
It will have to be at the discretion of myself and of the secretariat.
Lo haré siguiendo mi criterio y el de la secretaría.
I shall exercise my discretion.
Para acabar con toda esta tontería he decidido seguir mi propio criterio.
Things should not be left to their discretion.
No pueden tomar decisiones de un modo arbitrario.
Leaving it to the discretion of a Member State?
There needs to be discretion on some of those matters.
Debe haber discreción sobre algunos de estos asuntos.
So it is at the discretion of the Commission whether to do it or not.
Por tanto, queda al arbitrio de la Comisión hacerlo o no.
Its discretion in this matter is excessive.
Su discrecionalidad es excesiva.
That discretion is your choice and I respect it.
Dicha discreción es su elección y yo la respeto.
It is at the discretion of the chair, Mr van Hulten.
Es discrecional para la Presidencia, estimado colega.
That is to say, their adoption should be left to the discretion of the parties.
Es decir, la adopción de dichas recomendaciones debería dejarse a la libre elección de las partes.
We ask that these neighbouring states act with discretion.
Solicitamos a esos Estados vecinos que se comporten con discreción.
How it is applied is ultimately a matter of national discretion.
La manera de aplicarla es, en última instancia, competencia de cada Estado.
I do admit to being very puzzled by Europe's discretion in this debate.
Yo admito que estoy perplejo ante la discreción de Europa en este debate.
Nonetheless, I am aware of my duty of discretion after this debate.
Sin embargo, soy consciente de que después de este debate tendrá que ser modesto.
Somewhere in the middle of all this is the discretion that we actually have at our disposal.
La discrecionalidad de la cual disponemos se mueve, por lo tanto, entre una y otra afirmación.
It avoids any exercise of discretion by the Commission or anybody else.
Evita cualquier ejercicio de una facultad discrecional por parte de la Comisión o de cualquier otra instancia.
We all appreciate, Mr President, how difficult it is to exercise your discretion on these occasions.
Todos reconocemos, señor Presidente, lo difícil que le resulta ejercer su discreción en estas ocasiones.
Once that agenda was adopted, the question of changing the agenda rests at my discretion.
Una vez aprobado, la facultad discrecional para su modificación recae exclusivamente sobre la Presidencia.
Discretion or not, Mr Corbett, please enlighten us.
Señor Corbett, sea o no una cuestión discrecional, le ruego nos saque de dudas.
However, I have followed to the letter a precedent on which I exercise zero discretion.
Sin embargo, he seguido al pie de la letra un precedente sobre el que yo no tengo ninguna facultad discrecional.
As in all negotiations, there is a time for informing the public and a time for discretion.
Como en todas las negociaciones, hay un momento para la transparencia y otro para la discreción.
This is a matter that I feel, furthermore, should be left to the discretion of each country.
Es más, creo que esta cuestión debería dejarse en manos de cada país en concreto.
It is working with goodwill, a strong sense of purpose, discretion and efficiency.
Está trabajando con buena voluntad, perseverancia, discreción y eficacia.
They are not in the gift, or at the discretion, of a passing parade of political nonentities.
No se trata de una prebenda ni se nos conceden según el antojo de nulidades políticas de efímera existencia.
My rights and freedoms, Mr President, are not in your gift and they are not at your discretion, they are my birthright.
Mis derechos y libertades, señor Presidente, no están en sus manos ni a su arbitrio, sino que me corresponden por el mero hecho de haber nacido.
Parliament is helping you; it is helping you to reduce the Governments’ margin for discretion.
El Parlamento le está ayudando; le está ayudando a reducir el margen de discrecionalidad de los Gobiernos.
It is therefore unbelievably risky for this to be dependent on the discretion of the US military.
Por ello, es increíblemente arriesgado dejarlo a la discreción del ejército norteamericano.
The Commission has no discretion on the safety assessment of a GM product.
La Comisión no tiene potestad sobre la evaluación de la seguridad de un producto modificado genéticamente.
We must leave some discretion to Member States and local authorities.
Debemos dejar alguna facultad de apreciación a los Estados miembros y a las autoridades locales.
In such a case I would appeal rather to the parents' conscience and discretion.
En tal caso, yo apelaría más bien a la conciencia y la discreción de los padres.
If it has been submitted, then it was not submitted within the deadline, and it is within your discretion to reject it.
Si se hubiese presentado, no habría respetado el plazo estipulado y quedaría a su arbitrio el rechazarla.
In this case, therefore, there is no discretion in the application of alphabetical order.
Así que en este caso no se permite aplicar el orden alfabético.
If there were one area where judgement, discretion and diversity are needed, it is perhaps this.
Y si hay un área en la que se requieren juicio, diversidad y discreción, puede que se trate de esta.
Above all, it is left to the discretion of the Member States to create compensation programmes.
Ante todo, es competencia de los Estados miembros crear programas de compensación.
I shall again leave it to the discretion of the Minister as to whether he wishes to deal with this.
Nuevamente dejaré a discreción del Ministro si desea tratar este asunto o no.
This is, of course, entirely within the discretion of the budgetary authority.
Esto, por supuesto, depende por completo del criterio de la autoridad presupuestaria.
Colleagues, for those of you who do not know the procedure, a blue card is at the discretion of the President.
Compañeros, para los que no conocen el procedimiento, la tarjeta azul es decisión del Presidente.
The issuing of an EOPA should be wholly at the discretion of the national court.
La concesión de un AECA por un tribunal nacional debería dejarse a discreción de este.
But I think you have gone on far longer than discretion would permit.
Pero en su caso, creo que usted ha ido mucho más allá de lo que la discrecionalidad permitiría.
This urgency does not, however, mean that we should send money without discretion.
Esta urgencia no significa, no obstante, que sea preciso enviar dinero sin discernimiento.
I hope the Commission will use its discretion to make such a statement.
Espero que la Comisión dé muestras de su discreción y haga dicha declaración.
"Granted' does not mean that it is guaranteed, but that this is at the discretion of the Member State in question.
Autorizar no significa garantizar, sino que es una cuestión que depende de la discrecionalidad del correspondiente Estado miembro.
So there is no question of closing down, there is a question of the practical discretion of the committee.
Por lo tanto, no estamos cerrando el asunto, sino que creemos que se trata de una cuestión que depende del criterio práctico de este comité.
As you know, Mr Sjöstedt, Mr Sasi is renowned for his discretion.
Ya sabe usted, señor Sjöstedt, que el Sr. Sasi tiene fama de hombre discreto.
The European Parliament has filed charges against the Council because the postponement was not within the Council' s discretion.
Por ello, el Parlamento Europeo demanda al Consejo pues este aplazamiento quedaba fuera de sus competencias.
In the primary round we get to decide how wide is the secondary discretion and how wide it will be.
En la ronda primaria decidimos lo amplio que es el arbitrio secundario y lo amplio que llegará a ser.
[
view all sentence pairs ]