Spanish Word for disappearance  

English Word: disappearance

Spanish Word: desaparición
The Spanish Word for disappearance
Now you know how to say disappearance in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'disappearance'
We studied the history of the USSR up to 1991.
Estudiamos la Historia de la URSS hasta mil novecientos noventa y uno.

Hence his disappearance of over one month.
De ahí que esté desaparecido desde hace más de un mes.
The Soviet Union experienced its own disappearance.
La Unión Soviética sufrió incluso la desaparición, no lo espero para la Unión Europea.
The disappearance of whole swathes of coastline is inevitable.
La desaparición de franjas completas de costa es inevitable.
We are therefore voting against the report with regard to the disappearance of these contracts.
Por eso votamos en contra del informe de la ponente cuando quería que estos contratos desaparecieran.
This is most apparent in the case of the alleged disappearance of files in the Fléchard affair.
Ello se pone claramente de manifiesto en el caso de la supuesta desaparición de los expedientes sobre el asunto Fléchard.
More importantly, there is no reason for their disappearance unless we condemn them to such a fate.
Y lo que es más importante, no existe ninguna razón para su desaparición, a menos que los condenemos a ese destino.
There are many different underlying causes for the disappearance of these species.
Las causas profundas de la desaparición de estas especies son múltiples.
The amendments also mean the disappearance of what are termed the concentration rules.
Las enmiendas también eliminan lo que se ha dado en llamar las normas sobre concentración.
Mr Barón Crespo, you stated that there was some problem with the disappearance of documentation.
Señor Barón Crespo, usted ha afirmado que había algún tipo de problema con la desaparición de documentos.
On the one hand, we are warning of the disappearance of oil and promoting alternatives.
Por una parte, estamos alertando sobre la desaparición del petróleo y fomentamos alternativas.
It would lead to the disappearance of integrated networks, with only the busiest lines surviving.
Esta situación llevaría a la desaparición de redes integradas, sobreviviendo únicamente las líneas más saturadas.
The disappearance of borders is a powerful symbol for 75 million Europeans.
La desaparición de las fronteras constituye un símbolo de gran significación para 75 millones de europeos.
The disappearance of these neurons, which are used to plan sequences of actions, are debilitating.
La desaparición de estas neuronas, que se usan para planear secuencias de acciones, conlleva una pérdida de la capacidad.
The move involved the disappearance of nearly 500 workers from Dungarvan.
La maniobra supuso la desaparición de cerca de 500 empleos en Dungarvan.
This has resulted in the disappearance of one of the main sources of national income.
Esto ha resultado en la desaparición de una de las principales fuentes de ingresos nacionales.
If it is not the army, we should denounce the disappearance of any representative institution in this country.
Si no lo es el ejército, debemos denunciar la desaparición de toda institución representativa en ese país.
Today, as my American colleague says, I think the only thing we are seeing is not the disappearance of capital, but the disappearance of the consequences of subprimes.
Hoy, como dice mi colega estadounidense, considero que lo único que estamos presenciando no es la desaparición de capital, sino de las consecuencias de los préstamos de alto riesgo.
For these regions, which have the scantiest means of defence, the disappearance of the banana would be like the disappearance of dairy cows in Holland.
Y lo digo porque para estas regiones, que tienen escasísimos medios de defensa, la desaparición del plátano sería algo parecido a la desaparición de las vacas lecheras en Holanda.
We should also work towards the reduction and disappearance of night flights and the promotion of the railway.
Se debe trabajar también sobre la disminución o desaparición de los vuelos nocturnos y el fomento del ferrocarril.
The European Union would bear a huge responsibility if it hastened the disappearance of our bee-keepers.
La Unión Europea asumiría una grave responsabilidad si favoreciera la desaparición de nuestros apicultores.
Another problem is that the inclusion of immigration has disguised the disappearance of important issues such as enlargement.
Otro problema es que la inclusión de la inmigración ha enmascarado la desaparición de cuestiones tan relevantes como la ampliación.
The current disappearance of the international overnight trains proves that we are falling short in this area.
El hecho de que desaparezcan los trenes nocturnos internacionales demuestra que no estamos haciendo lo correcto en este ámbito.
We are beginning to see the disappearance of political and religious repression and the Iraqi people are being allowed to express themselves.
Estamos viendo cómo aparecen las huellas de la represión política y religiosa y cómo el pueblo iraquí está teniendo posibilidad de expresarse.
Five of the nine people for whose disappearance the IRA claims responsibility remain unaccounted for.
Cinco de las nueve personas cuya desaparición reivindica el IRA siguen sin aparecer.
Another pressing concern is the disappearance of, or change in, the range of international trains that is therefore not being identified.
Otra cuestión apremiante es la desaparición de la serie de trenes internacionales o el cambio de esta que, por consiguiente, no se identifica.
This will help prevent the rapid disappearance of the sugar sector in the regions most under threat from this reform.
De este modo se evitará que el sector azucarero desaparezca rápidamente en las regiones más amenazadas por esta reforma.
This will help prevent the rapid disappearance of the sugar sector in the regions most under threat from this reform.
De este modo se evitará que el sector azucarero desaparezca rápidamente en las regiones más amenazadas por esta reforma.
This will help prevent the rapid disappearance of the sugar sector in the regions most under threat from this reform.
De este modo se evitará que el sector azucarero desaparezca rápidamente en las regiones más amenazadas por esta reforma.
It is proving very hard for some people to come to terms with the disappearance of a concept that has been promoted for so many years.
Está resultando muy difícil para algunas personas aceptar la desaparición de un concepto que se ha promovido durante tantos años.
What impact has the disappearance of the quota system had on the EU industry and on developing countries?
¿Qué repercusión ha tenido la desaparición del sistema de cuotas para la industria comunitaria y para los países en desarrollo?
As a result, world culture faces the disappearance of Assyrian culture in Iraq.
A resultas de ello, la cultura mundial se enfrenta a la desaparición de la cultura asiria en Iraq.
I beg you: do not be a party to the disappearance of this most precious of assets of your nation and of all our nations - our national independence.
Se lo ruego, no sea cómplice de la desaparición del bien más valioso de su nación y de todas las naciones: nuestra independencia nacional.
It seems to me that now is not the time to follow a path which will lead to the disappearance of intellectual property.
Me parece que no es el momento de seguir por esa senda que a lo que va a llevar es a la desaparición de la propiedad intelectual.
If left untreated, varroa may lead to the disappearance of a whole colony of bees in a few months.
Si no se aplica un tratamiento, el parásito Varroa puede causar la desaparición de toda una colmena en pocos meses.
Research has to be undertaken in view of dwindling stocks. This will result in the disappearance of whole species.
Es necesario investigar en vista de la disminución de las poblaciones, que pueden conllevar la desaparición de especies enteras.
I do not know whether their disappearance is due to a stomach upset or a problem with the air conditioning.
No sé si su desaparición se debe a un trastorno estomacal o a algún desajuste en el aire acondicionado.
Symptoms of this include mass deforestation, shrinking fish stocks and the disappearance of yet more species.
Los síntomas de esto son la deforestación masiva, la reducción de las poblaciones de peces y la desaparición de incluso más especies.
We need to realise that the disappearance of bees would amount to an unprecedented upheaval in the history of mankind.
Tenemos que ser conscientes de que la desaparición de las abejas supondría un trastorno sin precedentes en la historia de la humanidad.
The Tunisian president's departure does not also mean the disappearance of his regime, which remains a source of tension.
La salida del Presidente tunecino no trae consigo la desaparición de su régimen, que sigue siendo una fuente de tensión.
Or against Gaddafi's historic litany of torture, enforced disappearance and extrajudicial execution?
¿O contra la letanía histórica de torturas, desapariciones forzadas o ejecuciones extrajudiciales?
When they realize that the introduction of the euro will mean the disappearance of their national currency, they oppose it - and they are right.
Cuando toman conciencia de que el euro hará desaparecer la moneda nacional, se muestran en contra y tienen razón.
Mr President, we should now be trying to defend Community preference or prevent the disappearance of the CAP.
Señor Presidente, tiempo tendremos de defender el mantenimiento de la preferencia comunitaria o intentar evitar la desaparición de la Política Agraria Común.
A number of the amendments which have been tabled condemn the disappearance of a large number of species - in some cases up to 30 %.
Algunas de las enmiendas presentadas denuncian la desaparición de muchas especies -en algunos casos hasta de un 30 %-.
Her disappearance, in which elements of the Bangladeshi army may be implicated, is at the least worrying.
Su desaparición, en la que podrían estar implicados elementos del ejército de Bangladesh es cuando menos inquietante.
With the disappearance of internal borders in Europe asylum policy has changed radically.
La política de asilo se ha modificado profundamente en Europa con la supresión de las fronteras interiores.
So I cannot agree with Mr Occhetto when he says that the disappearance of Berisha from the scene could ease the situation.
Sin embargo, no puedo coincidir con el Sr. Occhetto cuando considera que la destitución de Berisha podría facilitar la situación.
It is not therefore possible automatically to establish a cause and effect relationship between a subsidy and the disappearance of an undertaking.
Así pues, no se puede establecer automáticamente una relación entre una ayuda y la desaparición de una empresa.
The withdrawal of aid from European tobacco production would lead to its total disappearance.
La eliminación de las ayudas al cultivo de tabaco europeo provocaría su total desaparición.
It is also due to the disappearance of Latin America's Asian markets, through no fault of its own.
Otro motivo ante el cual no se puede hacer nada es la supresión de los mercados asiáticos para América latina, .
Pinochet is also responsible for the murders and disappearance of dozens of Community citizens, mainly from Spain.
Pinochet es, además, responsable de asesinatos y desapariciones de decenas de ciudadanos comunitarios, mayoritariamente del Estado español.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Not feeling too good   (Quito, Ecuador)

Quito. We woke up @ 6:00 AM and went out looking for breakfast. We were in little hotel. The rooms are very small, but very clean. We found a restaurant that was open at that time of day and had an internet cafe. We couldn’t believe it. To use the Internet was only $ 0.75, cheap! We came back to the room and I slept for 6 hours. I had to recover from all the traveling plus the cold I...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: ser vs. estar games | Spanish Fruits | Conjugated Verb: crecer - to grow [up] [ click for full conjugation ]