I'm depressed because I'm very shy.
Estoy deprimido por que soy muy tímido.
Have you felt depressed?
¿Se ha sentido deprimido?
Have you felt depressed?
¿Se ha sentido deprimido?
Don’t get depressed; don’t go spreading it to me.
No te deprimas, no me vayas a contagiar.
Claudia gets depressed easily.
Claudia se deprime fácilmente.
I got depressed after the accident.
Me deprimí después del accidente.
Yet here we are today, feeling very depressed because we have nothing to show for it.
Hoy nos encontramos ahí, estamos muy tristes y no tenemos nada en las manos.
In other words, people are either revolted or completely depressed by them.
Dicho de otro modo, la gente se rebela o se desespera totalmente.
So please colleagues, do not be overly depressed about it, there are ways forward.
Quiero decirles, pues, a mis colegas, que no deben deprimirse en exceso por eso, ya que seguro que saldrán adelante.
It also stimulated economic activity in depressed areas.
Ha dinamizado la actividad económica de zonas deprimidas.
We are all depressed by the endlessly grim sequence of events in the region.
Nos deprime la sombría secuencia de acontecimientos en la región.
These sectors, particularly the last two, are already severely depressed.
Estos sectores, sobre todo los dos últimos, ya están sumidos en una grave depresión.
It says that we have strong economic fundamentals and yet we have depressed growth.
Dice que tenemos fuertes fundamentos económicos y, sin embargo, hay una atonía en el crecimiento.
If we allowed ourselves the self-indulgence we would have to admit that there is something to be depressed about.
Si nos dejamos llevar por el sentimiento de autocompasión, hay que reconocer que no faltan motivos para sentirnos deprimidos.
This reform has to favour young farmers in the most depressed areas of the EU.
Esta reforma tiene que favorecer a los jóvenes agricultores en las zonas más deprimidas de la Unión.
However, the position today is that the market has depressed prices.
Hoy tenemos una situación en que el mercado baja el nivel de precios.
There are many depressed agricultural areas - and highly depressed farmers - in the West Midlands, my home region in the UK.
En West Midlands, mi tierra natal en el Reino Unido, hay muchas zonas agrícolas deprimidas, y muchos agricultores deprimidos.
In the current climate of depressed prices and policy uncertainty, we are going to place our farmers at a further disadvantage.
En el clima actual de precios deprimidos e incertidumbre política, vamos a desfavorecer más a nuestros agricultores.
Europe is not a depressed region: it is a complex, complete economic and social system.
Europa no es una región deprimida: es un sistema económico y social complejo y completo.
Let us not therefore wear sackcloth and ashes, be issued with yellow cards or be depressed.
Por tanto, no debemos arrepentirnos, castigarnos con tarjetas amarillas o deprimirnos.
But, lest we become depressed, let us examine how far we have come.
Pero para no deprimirnos, examinemos hasta dónde hemos llegado.
There is no doubt that this development has had an impact on birth rates, which have been depressed artificially at the behest of economic forces.
No hay duda de que este desarrollo ha tenido una repercusión en las tasas de natalidad, que se han reducido artificialmente a instancias de las fuerzas económicas.
We regret that the report has not addressed the underlying causes of depressed business and consumer confidence.
Lamentamos que no se aborden en el informe las causas subyacentes de la atonía en la actividad económica y de la falta de confianza de los consumidores.
Internal demand in the EU is depressed because of the attack on social protection and jobs.
La demanda interna en la UE ha descendido debido a los ataques a la protección social y a los puestos de trabajo.
The market is disappearing, and prices are depressed by decisions which have nothing whatsoever to do with the market.
El mercado se aleja y el precio sufre alteraciones por decisiones que nada tiene que ver con el mercado.
What does need concrete commitment from the Commission and this Parliament is peripheral tourism in depressed areas.
El que requiere, en cambio, un compromiso concreto de la Comisión y de este Parlamento es el turismo periférico de las regiones deprimidas.
It is no coincidence that disasters of this kind vent their fury on the most depressed areas of the European continent.
No es por casualidad que este tipo de catástrofe se cebe en aquellos lugares más deprimidos de la geografía europea.
What socio-economic impact will it have on Granada, Estremadura and the most depressed Mediterranean areas?
¿Qué impacto socioeconómico tendrá en Granada, Extremadura y las zonas mediterráneas más deprimidas?
Friends of both Israel and the Palestinians return more and more depressed from that area, as I did myself after my visit there a couple of months ago.
Amigos de Israel y de Palestina regresan cada vez más deprimidos de sus visitas a esa zona, como me sucedió a mí después de la visita que hice a la región hace un par de meses.
These difficulties, together with the depressed economic and social climate, have done much to foster tension in the territories which, on several occasions, has degenerated into violence.
Antes al contrario, pensamos que ha creado una nueva dinámica.
However, there are three fundamental points to note. Firstly, apart from some rare exceptions, tobacco is produced in the poorest and most depressed areas of Europe.
No obstante, hay que recordar tres aspectos fundamentales: en primer lugar, la producción del tabaco se da, excepto en raras ocasiones y situaciones, en las zonas más desfavorecidas y más deprimidas de Europa.
The representatives of Chechnya, who were here two months ago, appeared to have lost all hope; they were depressed and their concern and despair were palpable.
Los representantes de Chechenia que nos visitaron hace dos meses parecían desesperanzados, estaban deprimidos, y su preocupación y su desesperanza son palpables.
Commissioner, the English translation of the question refers not to 'less-favoured agricultural areas' but to 'highly depressed agricultural areas'.
Señor Comisario, la traducción inglesa de la pregunta no se refiere a las «zonas agrícolas menos favorecidas» sino a las «zonas agrícolas muy deprimidas».
Like Mr Fischer, the German Foreign Minister, I came away from Naples more depressed than I was when I went there.
Al igual que el Sr. Fischer, el Ministro de Asuntos Exteriores alemán, yo regresé de Nápoles más deprimido de lo que llegué.
It will be the treatment of Thyssen-Krupp’s workforce at Terni in Umbria, which is a depressed area.
Será el trato que se dé a los trabajadores de ThyssenKrupp en Terni, en Umbria, que es una región deprimida.
Farming has been damaged, livestock is at risk, supplies to some communities have already been restricted and all of this in already habitually depressed regions.
La agricultura se ha visto afectada, la ganadería está en riesgo, algunas comunidades están sufriendo ya cortes de agua y todo ello ocurre en regiones ya de por sí deprimidas.
Initiatives such as the biomass plan or the new legislation on biofuels are awaited with particular interest in depressed rural areas and those experiencing specific difficulties.
Iniciativas como el plan de la biomasa o la nueva legislación sobre biocarburantes se esperan con especial interés en zonas rurales deprimidas o que viven dificultades concretas.
Mr President, I was mildly encouraged by what the Commissioner had to say and, frankly, thoroughly depressed by what the Council had to say.
(EN) Señor Presidente, me ha animado un poco lo que ha dicho la Comisaria y, francamente, me he sentido muy deprimido por lo que ha dicho el Consejo.
In my opinion, we need to adopt a two-fold approach in order to attempt to mitigate the effects of depressed prices on our farmers.
En mi opinión, debemos adoptar un enfoque doble para intentar mitigar el impacto de los precios reducidos en nuestros agricultores.
The people most severely affected by this are the least qualified workers, in a badly depressed region that is giving political decision makers particular cause for concern.
Las personas más gravemente perjudicadas son los trabajadores menos cualificados, en una región fuertemente deprimida que supone motivo de gran preocupación para quienes han de tomar las decisiones políticas.
In conclusion, a few days ago, the President of the European Council, Mr Van Rompuy, stated that Europeans are not innovative because they are depressed.
En conclusión, hace unos días, el Presidente del Consejo Europeo, Herman Van Rompuy, afirmó que los europeos no son innovadores porque están deprimidos.
Yet demand is depressed because we are deliberately depressing it and we are keeping salaries down and demand is needed to reactivate the economy.
Y no aprovechamos todo lo posible el tirón de la demanda -porque deprimimos la demanda, porque deprimimos los salarios- para reactivar la economía.
It is the tourism of depressed and outlying regions, where tourism enables people to eke out a living and, in many cases, is the only economic resource.
Señora Presidenta, se trata del turismo de las zonas deprimidas y periféricas, donde el turismo significa pan y vida y, a menudo, el único recurso económico.
The Commission is aware of the difficult situation in which salmon farmers in the Community located in rural and often depressed regions find themselves.
La Comisión no ignora la difícil situación en la que se hallan los productores de salmón de la Unión que ejercen su oficio en zonas rurales y a menudo desfavorecidas.
Tourism is the industry that has proven to be most effective in stimulating depressed areas by creating economic activity and employment.
El turismo es la industria que ha demostrado tener mayor capacidad para levantar zonas deprimidas creando actividad económica y empleo.
The number of people employed in coastal regions or monopolistic ports that are already depressed has declined dramatically as a result of structural change.
El número de puestos de trabajo en las regiones costeras, ya de por sí débiles, o en las ciudades exclusivamente portuarias se ha reducido drásticamente a causa de los cambios estructurales.
The Scottish Parliament estimates that landscape tourism contributes EUR 560 million to Scotland’s economy each year, much of this in economically depressed regions.
El Parlamento escocés calcula que el turismo rural aporta 560 millones de euros a la economía del país cada año y gran parte de ellos en regiones económicamente deprimidas.
Even the so-called depressed north-east of the country has a skyline littered with cranes that shows a level of economic activity that would be impressive anywhere in the world.
Incluso en el supuestamente deprimido noreste del país el paisaje está plagado de grúas, lo que refleja un nivel de actividad económica que impresionaría en cualquier parte del mundo.
Nevertheless, the beef market remains very depressed and large sums of public money from the agriculture budget are being spent on taking good-quality beef and veal into intervention storage.
No obstante, el mercado de la carne de vacuno sigue estando muy deprimido y se están gastando grandes sumas de dinero público del presupuesto agrario en medidas de intervención de carne de vacuno de buena calidad.
Over-reliance on imported food would dangerously expose consumers to price volatility, and over-pressuring the farming sector, which already faces steep cost increases and depressed margins, would endanger productive capacity.
La dependencia excesiva de los alimentos importados expondría peligrosamente a los consumidores a la volatilidad de los precios, y la presión excesiva sobre el sector agrícola, que ya afronta importantes incrementos de los costes y márgenes reducidos, pondría en peligro la capacidad productiva.
[
view all sentence pairs ]