Inside the plane you cannot use electronic devices
En el interior del avión no pueden utilizarse dispositivos electrónicos
Should we leave them to their own devices?
¿Debemos dejar que se las arreglen por su cuenta?
It uses safety equipment and devices.
Usa equipos y dispositivos de seguridad.
It is only the marketing of new devices that is prohibited.
Solamente se prohíbe la comercialización de nuevos dispositivos.
Kosovo must not be abandoned to its own devices.
No debemos abandonar Kosovo a sus propios designios.
These are, so to speak, devices inserted into the Treaty.
Estos son, por así decir, trucos insertos en el Tratado.
Measuring devices containing mercury (debate)
Aparatos de medición que contienen mercurio (debate)
Measuring devices containing mercury (vote)
Aparatos de medición que contienen mercurio (votación)
Measuring devices containing mercury (debate)
Aparatos de medición que contienen mercurio (debate)
Measuring devices containing mercury (vote)
Aparatos de medición que contienen mercurio (votación)
It is true it talks about medical devices and other measures.
Es cierto que se habla de los productos sanitarios y de otras medidas.
The European Union cannot leave Kosovo to its own devices.
La Unión Europea no puede dejar que Kosovo se las arregle solo.
Services and devices to match changing needs.
En resumen, lo que se necesita a este respecto son servicios y medios para adaptarse a unas necesidades que están sujetas a cambios.
Other devices will be applied to the Port State.
Otras medidas se aplicarán al Estado rector del puerto.
On our initiative several warning devices have been installed there.
Con nuestra iniciativa se han instalado allí varios dispositivos de alarma.
One simply cannot say that they should be left to their own devices!
¡No es cuestión de aislar herméticamente a este país!
We have the impression that we are being left very much to our own devices in this building.
Nos sentimos particularmente abandonados en este edificio.
After all, there is no prohibition on installing more additional safety devices on a particular vessel.
En efecto, no está prohibido incorporar más elementos de seguridad adicionales a un buque concreto.
A shining example is the legislation on speed limitation devices.
Un excelente ejemplo es la legislación sobre los dispositivos de limitación de velocidad.
Such devices also include lift platforms for the disabled or elderly.
Entre dichos aparatos están también las plataformas elevadoras para personas minusválidas o mayores.
Breast implants are covered by the directive on medical devices.
Los implantes mamarios se rigen por la Directiva de productos sanitarios.
First, there is the proposal seeking to equip trains with recording devices.
En primer lugar, está la propuesta de equipar los trenes con aparatos registradores.
Despite the difficulties, the international community should not leave Nepal to its own devices.
Pese a las dificultades, la comunidad internacional no debería abandonar a Nepal a su suerte.
The creation of highly integrated spintronic devices is one example of this.
La creación de dispositivos espintrónicos sumamente integrados es un ejemplo de ello.
This is particularly serious as cheap electronic devices are not very accurate.
Esto sería sumamente grave, ya que los dispositivos electrónicos de bajo precio no son muy precisos.
It is important because, left to their own devices, the Member States will not come up with it.
Es importante, porque si se deja que los Estados miembros se las arreglen solos, no lo harán.
Only the use of devices compliant with this set of requirements is acceptable to us.
Solamente nos parecerá aceptable el uso de aparatos que se atengan a estos requisitos.
I welcome the inclusion of safety devices on the medicines' packaging.
Acojo con satisfacción la inclusión de ciertos dispositivos de seguridad en los envases de los medicamentos.
Braking devices of wheeled agricultural or forestry tractors (
Frenado de los tractores agrícolas o forestales de ruedas (
They are not happy about quota hopping by re-flagging devices.
No les gusta el tema del traspaso de licencias de pesca recurriendo para ello a pabellones distintos.
In some ways, these thousands of European citizens seem to have been left to their own devices.
Son millares de ciudadanos europeos que, en ciertos aspectos, parecen estar abandonados a su suerte.
People cannot escape from this vicious circle by their own devices alone.
La gente no es capaz de salir de este circulo vicioso por su propia fuerza.
In principle, we also need speed limitation devices for smaller vehicles, as we have had good experience of speed limitation devices in heavy lorries.
Necesitamos limitadores de velocidad en principio también para vehículos más pequeños, pues las experiencias tenidas con los limitadores de velocidad en los camiones pesados son positivas.
Should the United States and the European Union therefore leave Israel and the Palestinian Authority to their own devices?
¿Tienen los Estados Unidos y Europa que abandonar a su suerte a Israel y a la Autoridad Palestina?
Madam President, these islands are very windy and there were devices which convert wind energy into electricity.
Había, señor Presidente, dado que esas islas son muy ventosas, unas instalaciones que transforman la energía del viento en energía eléctrica.
Despite this, the prescribing of devices for an ever larger proportion of road transport is only part of the solution.
Con todo y con eso, el uso obligatorio de dispositivos de limitación de velocidad en un número cada vez más elevado de vehículos no es sino parte de la solución.
And we have also agreed that there should be no scope for cheating, so there can be no electronic cut-off devices.
Y acordamos asimismo que nadie debe hacer trampa y no se autorizará el uso de dispositivos electrónicos de cierre.
We believe that these simpler lifting devices should also be available to a broader public which has need of them.
Opinamos que esos sencillos equipos también deben ser accesibles para otras personas que puedan necesitarlos.
I am thinking of the recent decision to reclassify breast implants as class 3 medical devices.
Estoy pensando en la reciente decisión de reclasificar los implantes mamarios como productos sanitarios de clase 3.
The UN imposed sanctions on Iraq, but is leaving the Palestinians, Chechens and so many others to their own devices.
La ONU impuso sanciones al Iraq, pero abandona a los palestinos, los chechenos y otros tantos.
Legislation is also urgently needed, for problems are piling up, and we should not leave the public to their own devices.
También se necesita de forma urgente una legislación para los problemas que se están acumulando, ya que no sería bueno dejar que los consumidores se las arreglen solos.
This factory uses DEHP for devices that help control blood clotting.
Esa fábrica utiliza DEHP para dispositivos que ayudan a controlar la coagulación de la sangre.
I have a question for the Commission regarding the compromise talks about a review of the use of phthalates in medical devices.
Tengo una pregunta a la Comisión relativa a las conversaciones de compromiso sobre una revisión del uso de los ftalatos en los productos sanitarios.
The other extreme is to take the entirely opposite approach, or in other words to leave Africa to its own devices.
El otro extremo es la adopción de un enfoque totalmente diferente, o en otras palabras, dejar a África que se las arregle sola.
Children who are left to their own devices in problem families imitate the models they see promoted in the media.
Cuando se deja a los niños indefensos en familias problemáticas, imitan los modelos que promocionan los medios de comunicación.
The only thing is that it is out of date and bureaucratic; the monitoring devices are easily manipulated, and the checks are not free of discrimination.
El único problema es que está desfasada y es burocrática; los dispositivos de control se manipulan fácilmente y los controles no son indiscriminados.
By doing this, though, we would leave the so ill-treated North Koreans to their own devices.
Pero eso supondría dejar a los maltratados norcoreanos que se las arreglen ellos solos.
This shows that we must not leave this Agency to its own devices in the belief that it will solve everything.
Esto demuestra que no debemos dejar de la mano a esta Agencia en la creencia de que ya se las arreglará.
However, I acknowledge the need to be realistic in the restriction of certain measuring devices containing mercury.
Pero reconozco la necesidad de ser realistas a la hora de restringir ciertos aparatos de medición que contienen mercurio.
Therefore, I welcome the fact that some medical devices are being excluded for the time being from the scope of the directive.
Por tanto, acojo con satisfacción que algunos aparatos sanitarios se excluyan de momento del ámbito de aplicación de la Directiva.
Remember that the purpose of this directive is to ban the marketing of mercury-containing devices.
Recordemos que el objeto de esta Directiva es prohibir la comercialización de aparatos que contienen mercurio.
[
view all sentence pairs ]