Everybody is asking for something desperately and nobody ever finds the answer.
Todo el mundo pide algo desesperadamente y nadie encuentra nunca la respuesta.
For this is desperately needed.
Pues se necesita desesperadamente.
That is how desperately serious it is.
Eso da una idea de la gravedad de la situación.
This is a trend we desperately need to reverse.
Es absolutamente necesario invertir esta tendencia.
It is evident that the means are desperately lacking.
Pues bien, no dispone de suficientes medios para ello.
Action is really desperately needed.
Es urgentemente necesario que tomemos medidas.
The country is desperately poor.
El país está sumido en una pobreza desesperada.
More effort is therefore desperately needed.
Por lo tanto, se necesitan urgentemente más esfuerzos.
Some action is desperately needed in that area.
Necesitamos medidas urgentes en este ámbito.
Improvements are desperately needed in some areas.
Es desesperadamente necesario mejorar algunos aspectos.
They are desperately firefighting, but they cannot put out the flames.
Están luchando desesperadamente contra el fuego, pero no pueden apagar las llamas.
I feel desperately let down.
Me siento terriblemente defraudada.
All this seems desperately late to me!
¡Todo ello me parece desesperadamente tardío!
We are desperately short of time.
Estamos realmente cortísimos de tiempo.
I know all the Presidents try desperately to stop it.
Sé que todos los Presidentes intentan desesperadamente acabar con él.
Let there be no mistake about this: reform is desperately needed.
Evitemos posibles malentendidos: la reforma es imprescindible.
All they are doing is desperately trying to find somewhere to live.
Lo único que hacen es intentar desesperadamente encontrar un lugar para vivir.
This needs to be made easier, as it is desperately needed.
Deberíamos facilitar este aspecto, ya que se necesita desesperadamente.
Funding for recurrent expenditure is desperately needed.
Se necesita dinero desesperadamente para gastos fijos.
It is very inconvenient for visitors but it is desperately inconvenient for Members.
Resulta muy incómodo para los visitantes, pero para los diputados es desesperante.
A genuinely European approach is desperately needed.
Se hace indispensable pues un enfoque europeo de la cuestión.
They are desperately necessary, not least in the interests of safety.
Se trata de una decisión de carácter indispensable, igualmente en aras de la seguridad.
We Socialists desperately want a European pact for growth and employment.
Nosotros, socialistas, queremos un pacto europeo por el crecimiento y por el empleo.
This is unusual, but most of these amendments are desperately needed to plug the holes.
Esto es infrecuente, pero la mayoría de las enmiendas son muy necesarias para tapar esos agujeros.
You have said so yourself just now: we desperately need this directive.
Usted lo acaba de decir: esta directiva nos hace mucha falta.
We can involve civil society - this is desperately important.
Podemos involucrar a la sociedad civil -aspecto éste de tremenda importancia.
The bishops fill the desperately empty churches with illegal immigrants.
Los obispos llenan de sin-papeles las iglesias desesperadamente vacías.
We desperately need European noise standards pertaining to aircraft.
Se precisan urgentemente normas europeas referidas al ruido provocado por los aviones.
The Finns are desperately waiting for those EU rights that they are entitled to and which they were promised.
Los finlandeses esperan ansiosos dichos derechos de la UE a los que tienen derecho y que les fueron prometidos.
Prevention is what is desperately needed in activities of this kind, and we are all too aware of this.
Como sabemos muy bien, en este tipo de actividades la prevención desempeña un papel fundamental.
However, we should not at the same time be frightened about carrying out reforms that are desperately needed ourselves.
No debemos ser reticentes a la hora de llevar a cabo unas reformas imprescindibles.
This too is desperately needed, but please let us not resort to blackmail.
De hecho, es una asignatura pendiente, pero una vez más: ¡no nos prestemos al chantaje!
It will in any event also create clarity, which is desperately needed.
En cualquier caso servirá para aportar la claridad que se precisa tan desesperadamente.
The reason for this is that North Korea is a dictatorship desperately hanging on to power.
El motivo es que este país es una dictadura que trata de aferrarse al poder desesperadamente.
The disease desperately needs serious research and attention.
Esta enfermedad exige urgentemente una investigación y atención serias.
These countries, and the Comoros in particular, desperately require our presence.
Estos países, y concretamente las Comoras, necesitan desesperadamente nuestra presencia.
We desperately need these instruments in order to strengthen the effectiveness of our action.
Necesitamos mucho esos instrumentos para reforzar la eficacia de nuestra acción.
Reform of the Financial Regulation really is desperately needed.
La reforma del Reglamento financiero es, en verdad, urgentemente necesaria.
We desperately need a common electronic protection system.
Necesitamos desesperadamente un sistema común de protección electrónica.
The mother, who is now elderly, desperately wants to see him again before she dies.
Su madre, ya anciana, desea desesperadamente volver a verlo antes de morir.
The Palestinian people desperately need a political perspective.
El pueblo palestino necesita desesperadamente una perspectiva política.
These funds have provided capital just when it was most desperately needed.
Estos fondos han ofrecido capital justamente cuando se necesitaba más desesperadamente.
Europe desperately needs migrants with sound qualifications.
Europa necesita emigrantes con buenas cualificaciones con urgencia.
We were absolutely wrong and have rapidly become desperately disappointed and frustrated.
Estábamos totalmente equivocados, no hemos tardado en quedar decepcionados y frustrados.
We desperately need to provide immediate and urgent assistance.
Es muy necesaria una ayuda inmediata y urgente.
Only then will the service meet with the success it so desperately needs.
Sólo entonces el servicio logrará el éxito que necesita tan desesperadamente.
That is why I support this report, since this investigation is desperately necessary.
Es por eso que apoyo este informe, ya que esta investigación es desesperadamente necesaria.
Regime transition is desperately needed for the people of Belarus.
Los ciudadanos de Belarús necesitan desesperadamente una transición de regímenes.
We will be bringing medicine and reconstruction materials that are desperately needed.
Llevaremos medicamentos y materiales que necesitan desesperadamente para la reconstrucción.
Awareness and information campaigns on violence against women are desperately needed.
Las campañas de concienciación y de información sobre la violencia ejercida sobre las mujeres son imprescindibles.
In my opinion, we should not jeopardise that common position, because it is a directive which we desperately need for environmental reasons.
Por nuestra parte, considero que no podemos poner en peligro esta posición común, porque es una directiva que necesitamos a toda costa por razones medioambientales.
[
view all sentence pairs ]