The line is continuous, do not stop working.
La línea es continua, no deje de trabajar.
Is the pain continuous or on intervals?
¿Es el dolor contínuo o a ratos?
Our legislative activity is a continuous process.
Nuestra actividad legislativa es un proceso continuo.
However, we have to understand that it is a continuous process.
Sin embargo, es preciso entender que se trata de un proceso continuo.
There is almost continuous fighting in Kashmir.
Hay luchas continuas en Cachemira.
In short, they are a continuous source of unrest in Georgia.
En resumidas cuentas, constituyen una permanente fuente de perturbación para Georgia.
Without a continuous supply of water, we would not survive.
No podemos vivir sin el flujo continuo de este líquido.
We do not want continuous, ad hoc structures.
No queremos continuas estructuras ad hoc.
However, the devolution process must be continuous.
No obstante, el proceso de transferencia de competencias tiene que ser continuo.
No continuous progress can be made in this way.
Así no podremos progresar de manera continua.
We do not know why continuous education is not developing as intended.
No sabemos por qué la formación permanente no se desarrolla como estaba previsto.
Continuous subsidisation cannot be an answer to challenges to competitiveness.
Las subvenciones constantes no pueden ser una respuesta a los retos para la competitividad.
We are talking about a culture of continuous quality improvement.
Estamos hablando de una cultura de mejora continua de la calidad.
This was a continuous problem, raised time and again with me by my constituents.
Este fue un problema siempre recurrente durante mi legislatura.
We have a continuous safety net, which is the direct payments.
Tenemos una red de seguridad permanente, que son los pagos directos.
That process of reflection is continuous, and should concern us all.
Este proceso de reflexión es continuo y debería incumbirnos a todos.
The second fight is much more continuous and sharper.
La segunda es mucho más continua y peliaguda.
There are continuous reports about the decline in democracy in that country.
No cesan las noticias sobre el desmontaje democrático en este país.
What we are facing is continuous preferential treatment for men.
De hecho, nos encontramos ante un trato preferencial continuo en favor de los hombres.
This is a continuous infraction that has been going on for more than 10 years.
Se trata de una infracción continuada que dura más de 10 años.
I think there should be a flexible and continuous system of checks.
En mi opinión, debe haber un control flexible y continuo.
Improving financial management is a continuous process.
La mejora de la gestión financiera es un proceso continuo.
Since then, the European economy has shown continuous improvement.
Y desde entonces, la economía europea ha continuado mejorando.
Then there is the continuous threat in respect of the Christians in Indonesia, especially on the Moluccas.
Además, las amenazas constantes contra los cristianos en Indonesia, especialmente en las Molucas.
As I have often said, this is a continuous, inclusive, irreversible process.
Como he dicho a menudo, se trata de un proceso continuo, inclusivo e irreversible.
On the contrary, I think that we have a system that leaves scope for continuous improvement.
Al contrario, creo que tendremos un sistema que dejará margen para la mejora continua.
First, the improvement of animal welfare is a continuous process.
En primer lugar, la mejora del bienestar de los animales es un proceso continuo.
The battle against these organisations is a continuous one and it is right that this should not be in the public gaze.
La batalla contra estas organizaciones es constante y por ello no debe tener lugar a los ojos del público.
Yet we have had a continuous stream of directives and regulations on VAT.
Pero hemos tenido un flujo continuo de directivas y reglamentos sobre el IVA.
We share the view that a continuous overhaul of existing legislation is necessary.
Compartimos la opinión sobre la necesidad de una revisión continua de la legislación vigente.
For a continuous offender, then there should be the most rigorous enforcement of criminal sanctions.
Por consiguiente, a los infractores reincidentes habría que aplicar las sanciones penales más rigurosas.
The Member States' expenditure is subject to continuous democratic scrutiny.
El gasto de los Estados miembros se ve sometido a un examen democrático continuo.
This is for us too a learning process, a continuous process of improvement.
Esto representa también para nosotros un proceso de aprendizaje, un proceso continuo de mejora.
The EU, in its continuous efforts to extend its own reach, is often complicit in this.
La UE, en sus continuos esfuerzos por ampliar su propia influencia, a menudo es cómplice de ello.
I look forward to the debate but in particular to continuous support in this direction.
Espero con ansia este debate, pero en particular espero seguir recibiendo apoyos en esta dirección.
After all, humankind has always been living in a time of continuous climatic change.
Después de todo, el ser humano ha vivido siempre en épocas de continuo cambio climático.
Maintenance obligations are personal and continuous, not to mention unilateral.
Las obligaciones por alimentos son personales y continuas, por no hablar de las unilaterales.
The euro has been an unquestionable success, but would not have been but for the continuous efforts made.
El euro ha constituido un éxito incuestionable, pero no lo habría sido sin los continuos esfuerzos realizados.
It is stated that this approach would require continuous monitoring of developments by the Commission.
Se ha indicado que este enfoque requeriría una vigilancia continua de los avances por parte de la Comisión.
It deserves a great degree of admiration, above all, for your continuous advocacy of dialogue.
De hecho, merece un alto nivel de admiración, sobre todo, por su continuo apoyo en el diálogo.
We therefore have to engage with the country in a constructive, continuous and strategic manner.
En consecuencia, tenemos que colaborar con el país de una forma constructiva, continua y estratégica.
The reliability of the system is important, as operation must be continuous.
La fiabilidad del sistema es importante, pues debe funcionar de forma continua.
It is not enough for the package leaflet to be readable. We need continuous information.
No es suficiente con que el prospecto sea legible, precisamos información continua.
We highlight the promotion of maritime occupations and continuous training for them.
Destacamos la promoción de las profesiones marítimas y de la formación continua para esos puestos.
I would also like to say that this effort must be continuous.
También me gustaría decir que este esfuerzo debe ser constante.
Without the continuous introduction of innovations, there is no chance of development.
Sin la continua introducción de innovaciones no es posible el desarrollo.
Do adoptive parents receive continuous professional support?
¿Reciben los padres adoptivos una asistencia profesional permanente?
As regards information, we are supplying continuous information as we receive it.
En lo que respecta a la información, estamos proporcionando información continuamente conforme la recibimos.
We must turn off the tap and stop the continuous supply.
Es preciso cerrar un grifo permanentemente abierto.
It does not allow the continuous assessment which would achieve the objectives I have just mentioned.
Esto no permite una reevaluación frecuente, y va en contra del objetivo que acabo de indicar.
In addition, continuous monitoring by the EU will be necessary in future.
Además, para el futuro son necesarios controles permanentes por parte de la UE.
I should also like to signal the continuous creation of insecure jobs.
También quiero denunciar la creación constante de trabajo precario.
[
view all sentence pairs ]