We must contain the fire.
Debemos contener el fuego.
The dispatcher wants us to contain the fire.
El despachador quiere que contengamos el fuego.
What do these accounts contain?
¿Qué contienen?
So they should not contain nickel.
Por eso no deben contener níquel.
In English it is "must contain' while it should be "must not contain...' .
En inglés la formulación es "must contain...» y debe ser "must not contain...»
The report does not contain what the title promises.
¡El contenido del informe no se ajusta al título!
So what does this railway package contain?
Veamos ahora cuál es el contenido del presente paquete ferroviario.
This is one of the ideas which our proposals contain.
Este es el contenido de nuestras propuestas.
The report does not contain a single word about this.
En el informe no se dice ni una sola palabra sobre esto.
There you have a demand for what your legislation should contain.
Ahora debe mirarse los contenidos.
Some cosmetics still contain allergens.
Algunos cosméticos todavía contienen alérgenos.
What should the legal framework contain?
¿Qué debe contener este marco jurídico?
What else does this Fifth Directive contain?
¿Qué más contiene esta Quinta Directiva?
I have seen toys that contain cadmium.
He visto juguetes que contienen cadmio.
For how long can we contain them?
¿Cuánto tiempo podremos contenerlos?
All these directives contain appeal mechanisms.
Todas esas directivas contienen disposiciones de recurso.
What do the confidential accounts contain?
¿Qué contienen las cuentas secretas?
It does contain reserves and they need to be requested.
Contiene reservas y hay que recurrir a ellas.
Nevertheless, it does also contain dangers.
Pero dicho informe implica también peligros.
And if so, what guideline measures will it contain?
Y en segundo lugar, en el supuesto de que lo hiciese, ¿cuáles son las medidas maestras?
These proposals contain not more but less Europe.
Las propuestas no ofrecen más, sino menos Europa.
What does this proposal for "joint action' contain?
¿Qué contiene esta propuesta de "acción común»?
Get rid of 'may contain' .
Acabemos con el "puede contener».
Why do you want 'may contain' ?
¿Por qué quieren decir ustedes que un producto "puede contener»?
The communication does not contain this information.
De eso no informa el comunicado.
What ought this White Paper to contain?
¿Qué debe incluir dicho Libro Blanco?
Farmers themselves cannot check up on what feedingstuffs contain.
Los campesinos no pueden controlar personalmente su composición.
They may contain inferior or falsified ingredients, or they may not contain any at all or their doses may be incorrect.
Además, pueden contener principios falsificados o de mala calidad, o incluso pueden llegar a no contener ninguno en absoluto o las dosis pueden ser incorrectas.
Above all, they cannot know whether they contain substances they ought not to contain, for there are no labels specifying these substances.
Sobre todo, no pueden saber si contienen sustancias indebidas, puesto que estos componentes no se indican.
This communication must contain a clear timetable.
Esta comunicación debe incluir un calendario nítido.
The report does contain many good ideas.
Hay que reconocer que el informe contiene muchas buenas ideas.
It does, in fact, contain a number of observations on these points.
Se han dicho algunas cosas al respecto.
Indeed, GATS does contain provisions on investments too.
De hecho, el AGCS también contiene disposiciones relacionadas con las inversiones.
On top of all of this, the research does not contain any new information.
Además de todo esto, la investigación no contiene ningún dato nuevo.
There is broad support here in Parliament for what such a directive should contain.
Aquí en el Parlamento se apoya ampliamente el contenido que debería tener una directiva así.
We should also remember what the list of requirements does not contain.
También hemos de recordar lo que la lista de requisitos no contiene.
This legislative programme is interesting not for what it contains but for what it does not contain.
Este programa legislativo es interesante no por lo que contiene, sino por lo que no contiene.
I am pleased that some sections contain sensible comments on this.
Me complace que algunas secciones contengan comentarios sensatos sobre esto.
We should consider what exactly Russia would be attempting to contain.
Debemos pensar en lo que Rusia trataría exactamente de contener.
What about warnings on toys that contain carcinogenic substances?
¿Qué decir de las advertencias en los juguetes que contienen sustancias carcinógenas?
They contain no references to Europe's Christian roots.
No contienen referencia alguna a las raíces cristianas de Europa.
I think both documents contain very valuable elements.
Opino que ambos documentos contienen elementos muy valiosos.
The summaries cannot be compared and they do not contain all the information we need.
Los resúmenes no se pueden comparar y no recogen toda la información que necesitamos.
Why should our various different resolutions contain such contradictions?
¿Y cuál es el motivo por el que diferentes resoluciones contienen contradicciones?
Will he publish such a programme, and what will it contain?
¿Va a publicar dicho documento? ¿Cuál será el contenido del mismo?
Instead, all of the points contain a solidarity element.
En lugar de ello, todos los puntos contienen un elemento de solidaridad.
Consumers have a right to know what foods contain.
Los consumidores tienen derecho a conocer el contenido de los alimentos.
I hope that we were able to contain this, going forward.
Espero que, en el futuro, hayamos podido lograr abarcar esta cuestión.
It does not contain data on accession, for that is up to the acceding countries themselves.
No contiene datos para la adhesión, pues ésta es tarea de quienes han de recorrer el camino.
However, this motion does contain elements which are debatable.
Pero, por otro lado, esta propuesta tiene partes discutibles.
This delegation would not contain Irish or British Members.
Dicha delegación no iba a tener diputados irlandeses ni británicos entre sus integrantes.
The votes contain thirty or so pages of text.
Tienen ante ustedes cuadernos de unas 30 páginas.
[
view all sentence pairs ]