She follows the cloud.
Ella sigue a la nube.
What is the influence of cloud formation?
¿Qué influencia tiene la formación de nubes?
It is a pity that first there had to be a cloud.
Es lamentable que antes tuviera que existir confusión.
There has been a complete cloud of confusion, and indeed a cloud of confusion that now has an odour of hypocrisy about it that I cannot believe.
Se ha producido una enorme nube de confusión que empieza a tener un aire de hipocresía que no puedo creer.
But perhaps that was deliberate and intended to cloud the issue.
Pero quizá estaba hecho aposta, para confundir las pistas.
The rapport between them is as threatening as a violent storm cloud.
Una complicidad que no puede traer más que violencia, como la nube negra precede a la tormenta.
It is imperative not to allow this frustration to cloud our vision.
Sin embargo, señor Presidente, esta frustración no puede ofuscarnos. Muy al contrario.
The further that operation progresses, the darker that cloud becomes!
¡Cuanto más avanza esa operación, más oscura se vuelve la nube!
But I was, like others, a victim of the ash cloud.
Yo fui, como otros, una víctima de la nube de cenizas.
This is particularly important nowadays, when more and more data are in the cloud.
Esto resulta especialmente importante en la actualidad, ya que cada vez son más los datos almacenados en la nube.
However, I do not wish to cloud the issue of the wine at all.
Sin embargo, no quiero enturbiar totalmente este vino.
Furthermore, the cloud of debt remains an obstacle to real development.
Además, el peso de la deuda sigue siendo un obstáculo para el desarrollo real.
In any case, though, every cloud has a silver lining.
No obstante, sucede que toda parte mala tiene también su parte buena.
As the saying goes, every cloud has a silver lining.
Como suele decirse, «no hay mal que por bien no venga».
The people of Bhopal tried to escape the poisonous cloud.
La población de Bhopal intentó escapar de la nube tóxica.
A dark cloud is hanging over the operation under way in Gaza.
– Un nube oscura se cierne sobre la operación en curso en Gaza.
What is clear is that the ash cloud has only delayed the pilots' strike which has been announced.
Lo que es evidente es que la nube de cenizas ha retrasado la huelga de pilotos que se había anunciado.
Why, though, ban flights in Belgium when the cloud was in Norway?
¿Por qué prohibir los vuelos en Bélgica cuando la nube estaba en Noruega?
There is huge concern for the effects of the volcanic cloud on the tourist industry.
Existe una gran preocupación por los efectos de esta nube volcánica en la industria turística.
The volcano eruption laid a cloud of volcanic ash over most of Europe.
La erupción del volcán puso una nube de ceniza volcánica sobre gran parte de Europa.
Someone who once lived under the cloud of discrimination said: I have a dream.
Alguien que vivió bajo el yugo de la discriminación dijo una vez: tengo un sueño.
Madam President, there is a silver lining to every cloud.
Señora Presidenta, no hay mal que por bien no venga.
The dark threatening cloud however has a silver lining.
Sin embargo, no hay mal que por bien no venga.
If there is a bright spot here it is only insofar as every cloud has a silver lining.
Si hay aquí algún punto brillante, lo hay sólo en la medida en que cada nube tiene un revestimiento plateado.
There is a Polish saying along the lines of 'every cloud has a silver lining' but this cloud is actually very black indeed.
Hay un dicho polaco similar al de "después de la tempestad, siempre llega la calma" aunque la verdad es que esta tempestad es muy fuerte.
I think that shows that our approach is very serious here and we do not want to promise any cloud cuckoo land.
Yo creo que esto demuestra que nuestro enfoque es serio y no queremos prometer castillos en el aire.
The major black cloud over the Ottoman tradition is its perception of the unlimited rights of the conqueror over the conquered.
El gran punto negro de la tradición otomana es su concepción de los derechos ilimitados del vencedor sobre el vencido.
If anybody imagines that our drug policies are working, then they are living in cloud-cuckoo-land.
Si alguien piensa que nuestras políticas relativas a las drogas están funcionando, es que vive en las nubes.
It is under this cloud that further discussions on the EU's enlargement are taking place. There are a few more countries waiting to join.
Este es el marco en el que se está debatiendo la ampliación de la Unión Europea, dado que hay algunos países más que desean formar parte de ella.
However, these shortcomings should not cloud the fact that an impressive job has been done on the ground by the Agency's staff.
Sin embargo, estos inconvenientes no deberían ensombrecer el hecho de que el personal de la Agencia ha realizado un impresionante trabajo sobre el terreno.
Thus it is that bilateral questions sometimes, regrettably, are coloured by the cloud of revanchism and regional rivalry.
Así pues, a veces las cuestiones bilaterales, por desgracia, se ven manchadas por una nube de revancha y rivalidad regional.
The common agricultural policy is a successful policy, but we sometimes cloud this success in excessive bureaucracy.
La política agrícola común es una política exitosa, pero a veces enturbiamos su éxito con un exceso de burocracia.
However, we must not allow our opposition to violence to cloud our respect and protection of human rights.
Sin embargo, no debemos dejar que nuestra oposición a la violencia nuble nuestro respeto y protección de los derechos humanos.
This is not cloud-cuckoo-land, this is state-of-the-art technology.
Esto no es una utopía, sino el estado de la técnica.
But when we compare our declarations of intent with the actual outcome, the picture begins to cloud over.
El panorama ya no resulta, sin embargo, tan halagüeño si comparamos nuestras declaraciones de intenciones con los resultados.
Arguments of this kind have been put forward but, as far as I am concerned, these are just attempts to cloud the issue.
Se han dado semejantes argumentos. En mi opinión, sólo son intentos para confundir.
Yet people often do not realise that taking drugs and medicines can cloud their minds and affect their driving just as much.
En cambio, a menudo se tiene poca conciencia de que el consumo de drogas y medicamentos puede provocar la misma ofuscación y alteración de la capacidad de conducir.
It would cloud relations in the sector if we were to lay down considerably higher sums than have been agreed in the international aviation community.
Las relaciones dentro del sector se enturbiarían si fijáramos unos importes considerablemente más altos que los que se han acordado en la comunidad aérea internacional
The seventh is disaster prediction and management: earthquake forecasting, assessing in advance the quantum of rain for particular cloud conditions.
El séptimo es la previsión y gestión de catástrofes: la previsión de terremotos, la evaluación anticipada del volumen de lluvia en determinadas condiciones de nubosidad.
The unresolved Kosovo issue hangs like a dark cloud over Serbian politics and is having a paralysing effect.
La cuestión sin resolver de Kosovo pende como una nube oscura sobre los políticos serbios y está teniendo un efecto paralizante.
I would like to thank the rapporteur that she did not allow the delicate nature of this issue to cloud her balanced approach to the subject.
Me gustaría dar las gracias a la ponente por no haber permitido que la naturaleza delicada de esta cuestión ensombreciera su enfoque equilibrado.
But as that great Englishman, Ken Dodd, once remarked, every cloud has a silver lining, plus VAT.
Pero, como afirmó una vez Ken Dodd, esa gran figura inglesa, tras la tormenta llega la calma, y el IVA.
Anyone who believes that in today's society we can survive without cooperating is living in cloud-cuckoo land.
Cualquiera que piense que en la sociedad actual podemos sobrevivir sin cooperar vive en las nubes.
This is a vital safety rating that enables holders to fly on instruments in cloud and poor visibility, which is not permitted by the private pilot's licence.
Se trata de un índice de capacitación vital, que permite a los que la poseen volar con los instrumentos en condiciones de nubosidad y mala visibilidad, lo cual no es posible con la licencia de piloto privado.
The closing of airspace on the first day was a swift response to a problem with which we, in Europe, have, until now, been unfamiliar, a volcanic ash cloud.
El cierre del espacio aéreo el primer día fue una respuesta rápida a un problema que en Europa, hasta ahora, desconocíamos, una nube de ceniza volcánica.
One other comment I have on flights under visual flight rules is that in the case of the KLM plane, the ash cloud was not visible.
Asimismo, quiero comentar, con respecto a los vuelos llevados a cabo de acuerdo con las reglas de vuelo visual, que en el caso del avión de KLM, la nube de ciniza no era visible.
Mr President, the ash cloud has caused stress and trauma for many thousands of travellers and financial loss to many businesses.
Señor Presidente, la nube de cenizas ha provocado estrés y ansiedad a muchos miles de viajeros y pérdidas económicas a muchas empresas.
We will be voting on this report in the next session and we will discuss our experience of the volcanic ash cloud then.
Votaremos el informe en el próximo período de sesiones y debatiremos sobre nuestra experiencia con la nube de cenizas volcánicas.
We can discuss whether the ash cloud should have been investigated more quickly. I believe that this would have been possible, but in principle, what was done was acceptable.
Podemos discutir si la nube de cenizas se debería haber investigado con mayor rapidez, algo que creo que hubiera sido posible, pero en principio, las medidas que se adoptaron fueron aceptables.
The volcanic cloud caused by the eruption of the Icelandic volcano Eyjafjöll has been effective in disrupting air traffic over Europe in the last few days.
La nube volcánica causada por la erupción del volcán islandés Eyjafjöll ha logrado trastornar el tráfico aéreo de toda Europa en los últimos días.
I would remind you of the two near-disasters in 1982 and 1989 and the fighter jet in which glass fragments caused by the ash cloud were found.
Quisiera recordarles los dos sucesos que casi acaban en desastre, ocurridos en 1982 y 1989, así como el del caza en el que se encontraron fragmentos de vidrio provenientes de la nube de ceniza.
[
view all sentence pairs ]