One should not bite off more than one can chew.
Quien mucho abarca poco aprieta.
One should not bite off more than one can chew.
Quien mucho abarca poco aprieta.
It's a bone that's hard to chew.
Es un hueso muy duro de roer.
You should not bite off more than you can chew.
Quien mucho abarca poco aprieta.
For me, that is excessive - we are biting off more than we can chew here.
Para mí, es demasiado; estamos abarcando más de lo que podemos.
The Commission has bitten off more than it can chew.
La Comisión ha estirado mucho la manga.
You know the proverb: 'Do not bite off more than you can chew'.
Ya conocen el refrán: «Quien mucho abarca, poco aprieta».
The Union really would be biting off far more than it could chew there.
En tal caso, la Unión estiraría el brazo más que la manga.
Commissioner, you may have bitten off more than you can chew, but that is for you to decide.
Señora Comisaria, quizás ha tratado de abarcar más de lo que puede, pero eso debe decidirlo usted misma.
This illustrates the unsatisfactory nature of our debate, in which we have bitten off more than we can chew.
Esto ilustra el carácter deficiente de nuestro debate, porque quien mucho abarca poco aprieta.
I suppose it does not hurt so much to chew off your own leg if you are caught in one of those.
Me supongo que eso quiere decir que no hacen tanto daño si el animal se amputa a dentelladas su propia pata cuando se encuentra atrapado en uno de ellos.
We are convinced that the Commission is biting off much more than it can chew, actively encouraged by Parliament.
Estamos seguros de que la Comisión está ingiriendo mucho más de lo que puede digerir alentada de forma activa por el Parlamento.
There is a saying: 'do not bite off more than you can chew'; and I have the feeling that this is the current situation in the field of asylum.
En español existe un dicho: «el que mucho abarca poco aprieta», y me da la sensación que esa es la situación actual en el ámbito del asilo.
As we saw this week, animals in pain attempt to chew off their own legs to escape the pain.
Como hemos podido ver esta semana, los animales atrapados en un cepo dentado se esfuerzan por cortarse a dentelladas sus propias patas para poder escapar del cepo.
To avoid encouraging children to suck or chew on their toys, we should add a clause to prevent flavouring substances being added.
Para evitar incitar a los niños a morder o a introducirse en la boca sus juguetes, deberá añadirse una disposición que establezca la prohibición de añadir sustancias aromatizantes.
Each country cannot send its food and farming police to sample the corn, chew the cattle and spot-check the vines in every other country.
Cada uno de los países no puede enviar sus inspectores alimentarios y agrarios a tomar muestras del maíz, probar la carne y controlar las viñas, en cada uno de los demás países.
However, on this occasion, Moscow, which has adopted a very aggressive stance towards one of the smallest European countries, has bitten off more than it can chew.
No obstante, en esta ocasión, Moscú, que ha adoptado una postura muy agresiva hacia uno de los países europeos más pequeños, ha mordido más de lo que puede masticar.
Nonetheless, may I advise caution and that we do not get carried away by our emotions and bite off more than we can chew.
No obstante, permítanme que recomiende precaución y que no nos dejemos llevar por las emociones y nos pongamos objetivos imposibles de alcanzar.
[
view all sentence pairs ]