I wish they hadn't cancelled the dance.
Ojalá no hubieran cancelado el baile.
The flight was once again cancelled.
El vuelo había sido, de nuevo, cancelado.
It was commuted but not cancelled.
Se cambió pero no se canceló.
He should have cancelled any other engagements he had.
Tendría que haber cancelado cualquier otro compromiso que tuviera.
Results in violation of the procedures should be cancelled.
De ser así, los resultados deben ser anulados.
The three proposals, therefore, cancelled each other out.
Las tres propuestas, por lo tanto, se anularon mutuamente.
Democracy has been cancelled in Eritrea.
La democracia ha desaparecido en Eritrea.
They are urging that the Financial Perspective be cancelled.
Piden con insistencia que la Perspectiva Financiera se cancele.
But, as I have already noted, that meeting was cancelled.
Pero como ha he mencionado, esa reunión ha sido cancelada.
In 2003, the proceedings were cancelled.
En 2003, los procedimientos fueron cancelados.
A negotiating round was cancelled in January.
En enero se canceló una ronda de negociaciones.
It is very important that it has not yet officially been cancelled.
Es muy importante que aún no se haya cancelado oficialmente.
In fact, it was cancelled by the Iranian authorities.
De hecho, fueron las autoridades iraníes quienes la cancelaron.
Flights were cancelled, and many were severely delayed.
Hubo vuelos cancelados y muchos otros tuvieron grandes retrasos.
Rule 146 was clearly cancelled out in that instance.
En este caso, quedó aparentemente sin efecto el artículo 146.
I said then that one in two flights were being cancelled.
Dije entonces que se suprimía uno de cada dos vuelos.
Conventional international trains are being cancelled, for example.
Por ejemplo, se están suprimiendo trenes internacionales convencionales.
As I already said, this is possible only if the referendum is cancelled.
Como he dicho antes, ello solo es posible si se cancela el referendo.
I 'deserted before dessert', only to find the debate had been cancelled.
Abandoné antes del postre, sólo para enterarme de que el debate había sido cancelado.
If the programme had been cancelled why were you still encouraging applications?
Si se había anulado el programa, ¿por qué seguían ustedes animando a la presentación de solicitudes?
The multilateral debts must also be cancelled.
También hay que condonar las deudas multilaterales.
The Hawk jets from Britain should have been cancelled sooner.
El pedido de aviones Hawk de Gran Bretaña tenía que haberse cancelado hacía tiempo.
I am glad they have been cancelled now but it is a bit too late.
Me alegro de que se haya cancelado ahora, pero ya es un poco tarde.
In my view, it would be extraordinarily unfortunate if this should need to be cancelled.
Creo que sería un fracaso enorme si tuviésemos que rescindirlo.
Well, the same thing happened again yesterday: once again, the flight from Amsterdam was cancelled.
Ayer volvió a suceder lo mismo: otra vez se canceló el vuelo procedente de Amsterdam.
I do not understand why such breaches have no repercussions and why the agreement is not cancelled immediately.
No entiendo que esta violación no tenga consecuencias, que no se derogue el acuerdo inmediatamente.
This is partly due to the projects being cancelled without any explanation.
Esto se debe, en parte, a la anulación de proyectos sin explicación de los motivos.
So we could easily have held a topical and urgent debate this afternoon, but that too has been cancelled.
Por consiguiente, podríamos haber celebrado, sin dificultad, esta tarde, un debate de actualidad, pero también se ha suspendido.
What is irritating is that those achievements are sometimes at risk of being cancelled out by incidents such as Eurostat.
Lo que resulta molesto es que estos logros se vean amenazados por sucesos como el caso Eurostat.
We believe that the fisheries agreements should be phased out with a view to their eventually being cancelled.
Creemos que los acuerdos de pesca deberían eliminarse poco a poco para finalmente cancelarlos.
To this I would say that this flight should not be allowed to take off at all, and must be cancelled.
A eso yo respondería que a ese vuelo no debe permitírsele despegar bajo ningún concepto y que debe ser cancelado.
This is the second time this year that this session has been arbitrarily cancelled.
Esta es la segunda vez este año que esta sesión ha sido cancelada de forma arbitraria.
Only 18 out of the 60 countries in need have had their foreign debt cancelled.
A solo 18 de los 60 países necesitados les han cancelado su deuda exterior.
My group proposes the signing should be cancelled until you have read the final text.
Mi grupo propone que se cancele la firma hasta haber leído el texto definitivo.
Prime ministers have cancelled the results of two referendums.
Los primeros ministros han anulado los resultados de dos referendos.
It is not force majeure when an aircraft is cancelled because it is half-empty.
No es "fuerza mayor" cuando un avión se cancela porque está medio vacío.
That was cancelled, so here we are voting on something which has not been debated, although it does not say so.
Esto fue cancelado, de modo que aquí estamos votando sobre algo que no ha sido debatido.
They may be adversely affected, for example, if the merger is subsequently cancelled.
De hecho, pueden salir perjudicados si, por ejemplo, la fusión llega a cancelarse en una fase posterior.
Furthermore, I learned this morning that the meeting had been cancelled at the last moment.
Por lo demás, esta mañana he sabido que la reunión fue anulada en el último minuto.
In addition all the programming missions under the TACIS programme have been cancelled.
Por otra parte, se han anulado también todas las misiones de programación en el marco del programa TACIS.
British Airways cancelled flights from Inverness and to Heathrow and Stansted.
British Airways ha anulado los vuelos desde Inverness, y hacia Heathrow y Stansted.
Then everyone can tell us which operations are to be cancelled or postponed.
Que luego venga alguien y nos diga de qué puestos podemos prescindir o cuáles podemos cambiar.
Having arrived at the airport and boarded the plane, I was told my flight had been cancelled.
Tras llegar al aeropuerto y subir al avión, me informaron que mi vuelo había sido cancelado.
I know, for example, that there were flights which Members found very practical which have been cancelled.
Sé, por ejemplo, que había servicios de comunicaciones que los diputados encontraban muy prácticos y que han sido suprimidos.
Flights via London City - cancelled flights.
Vuelos vía Londres City - vuelos cancelados.
This concession is now cancelled whilst the other benefits are maintained.
Esta concesión se anula ahora, mientras que las restantes ventajas se mantienen.
The decision was cancelled by the European Court of Justice and the report and the Commission are basically proposing the same agreement, exactly the same as the cancelled agreement.
El Tribunal de Justicia Europeo anuló la decisión y tanto la Comisión como el informe nos están proponiendo básicamente el mismo acuerdo, exactamente el mismo acuerdo que el que se anuló.
Two amendments were cancelled by the services because the content has supposedly already been given consideration to in the report.
Dos enmiendas han sido anuladas por los servicios porque, por lo visto, su contenido ya se tiene en cuenta en el informe.
I would like to add that the flight from Amsterdam' s Schipol airport was also delayed and then cancelled.
Quisiera añadir que el vuelo desde el aeropuerto de Schipol en Amsterdam se retrasó también y al final se anuló.
My problems began this morning at a very early point when my flight from Belfast to London was cancelled.
Mis problemas comenzaron temprano esta mañana cuando se canceló mi vuelo de Belfast a Londres.
Therefore, amounts which are not implemented in future years can very easily be cancelled.
Y, por lo tanto, lo que no se ejecute en los años futuros puede ser anulado muy fácilmente.
[
view all sentence pairs ]