According to Buddhist tradicion, everyone passes through eight sufferings.
De acuerdo a la tradición budista, todas las personas atraviesan por los 8 sufrimientos.
In my case, as a Buddhist monk, after lunch I have no more meals.
En mi caso, como monje budista, ya no como nada después del almuerzo.
Subject: Persecution of Buddhist monks and nuns in Vietnam
Asunto: Persecución de monjes y monjas budistas en Vietnam
Buddhist monks have long been the target of a special kind of persecution.
Los monjes budistas son desde hace mucho tiempo blanco de una persecución especial.
Those concerns are particularly true in Tibet, where we continue to receive many reports of violations in particular against Buddhist monks and people who follow the Buddhist faith.
Esta preocupación está particularmente justificada en el caso del Tíbet, desde donde seguimos recibiendo informes sobre vulneraciones de los derechos humanos, en especial contra monjes budistas y seguidores la confesión budista.
I have much sympathy with what the honourable Member has said about cultural heritage and about the Buddhist tradition.
Me solidarizo con lo que ha dicho Su Señoría sobre la herencia cultural y la tradición budista.
Both are kingdoms, both have parliamentary systems with short histories, one is Buddhist and the other is Hindu.
Ambos son monarquías parlamentarias con una corta tradición, uno budista y el otro hinduísta.
A sustained campaign is being conducted with a view to converting Buddhist believers into atheists.
Los intentos de convertir a los creyentes budistas en ateos son permanentes.
Then there is Vietnam, where over the past few months, Buddhist monks have increasingly been arrested on religious grounds.
Y Vietnam, donde los últimos meses se está deteniendo a monjes budistas debido a su religión.
Similar calls have reportedly been made by members of the Unified Buddhist Church of Vietnam.
Hemos podido saber que miembros de la Iglesia Budista Unificada de Vietnam han hecho llamamientos similares.
I speak to you today as a simple Buddhist monk, educated and trained in our ancient traditional way.
Me dirijo a ustedes hoy como un simple monje budista, educado y formado según nuestra antigua forma tradicional.
In addition, wholesale indoctrination of Buddhist monks and nuns has taken place.
Además, se ha producido el adoctrinamiento sistemático de los monjes y monjas budistas.
The outcome has been that some 12 000 Buddhist monks and nuns have been expelled from their communities.
El resultado ha sido que más de 12 000 monjes y monjas budistas se han visto expulsados de sus comunidades.
The Buddhist monks are not a small elite minority. They are part of the citizenry and are supported by thousands of people.
Los monjes budistas no constituyen una pequeña élite minoritaria, sino que forman parte de la ciudadanía y cuentan con el apoyo de miles de personas.
In September 2007, after the Buddhist monks' protests had been brutally crushed, a news embargo was imposed.
En septiembre de 2007, después de aplastar brutalmente las protestas de los monjes budistas, se impuso un embargo a los medios de comunicación.
As a Muslim minority in Buddhist Burma, they are not recognised as one of Burma's ethnic minorities.
Como minoría musulmana en una Birmania budista, no son reconocidos como una de las minorías étnicas de Birmania.
However, these cannot be free and fair if Buddhist monks are banned from voting and the opposition is not even involved.
Sin embargo, estas no pueden ser libres y equitativas si se prohíbe votar a los monjes budistas y la oposición ni siquiera participa.
Let us be clear that they are not necessary to combat Christian or Buddhist terrorism.
Dejemos claro que no son necesarias para combatir el terrorismo cristiano o budista.
In Vietnam, for example, religious persecution continues and Buddhist monks remain imprisoned and under repressive house arrest.
En Vietnam, por ejemplo, continúa la persecución religiosa y hay monjes budistas que siguen encarcelados y sometidos al represivo régimen de arresto domiciliario.
Madam President, yesterday in Vietnam, Mr Ho Tan Anh, a Buddhist monk, set fire to himself.
Señora Presidenta, ayer, en Vietnam, el Sr. Ho Tan Anh, monje budista, se inmoló con fuego.
We are not even capable of obtaining the release of the leaders of the Unified Buddhist Church of Vietnam, who have been in prison for 20 years now.
Ni siquiera somos capaces de conseguir la liberación de los líderes de la Iglesia Budista Unificada, que ya llevan en prisión veinte años.
It is all the more worrying, therefore, that the two Buddhist Tibetans, Tenzin Delek and Lobsang Dhondup have now been sentenced to death.
Resulta, por tanto, aún más preocupante que los dos monjes budistas tibetanos, Tenzin Delek y Lobsang Dhondup, hayan sido ahora condenados a muerte.
The death sentences against Tenzin Delek, an influential Buddhist lama, and his assistant, Lobsang Dhondup, pronounced on 3 December, are a sad illustration of this.
Las penas de muerte contra Tenzin Delek, un influyente lama budista, y su ayudante, Lobsang Dhondup, dictadas el 3 de diciembre, ponen tristemente de manifiesto que esto es así.
On 26 January 2003, the People's Court in Chengdu confirmed the death sentences that had been passed on Lobsang Dhondup and on the Buddhist lama Tenzin Delek.
El 26 de enero de 2003, el Tribunal Popular de Chengdu ha ratificado las sentencias de muerte dictadas contra Lobsang Dhondup y el lama budista Tenzin Delek.
Vietnam’s United Buddhist Church was banned in 1975; its Patriarch was interned for 21 years and was released only in 1998 following international pressure.
La Iglesia Budista Unificada de Viet Nam fue prohibida en 1975; su Patriarca estuvo encarcelado durante 21 años y no fue liberado hasta 1998 a consecuencia de la presión internacional.
The House is aware of the renewed detention of some leaders and members of the unrecognised Unified Buddhist Church of Vietnam.
El Parlamento sabe que algunos dirigentes y miembros de la no reconocida Iglesia Budista Unificada de Viet Nam han vuelto a ser detenidos.
I respect the peaceful objectives of the Buddhist tradition of Tibet and realise that the rest of the world has much to learn from them.
Respeto los objetivos pacíficos de la tradición budista tibetana y me doy cuenta de que el resto del mundo puede aprender mucho de ellos.
I can only offer a little 1940's anglicised Latin in sympathy which I believe follows the Buddhist teachings, – don't let the bastards grind you down.
Solo puedo ofrecer un poco de latín a la inglesa de los años 40, que creo que sigue las enseñanzas budistas, , o sea, no dejes que los bastardos te reduzcan a cenizas.
It ill becomes such an advanced culture to oppress and persecute faith communities such as the Buddhist community and the Catholic Church.
No es digno de una cultura tan avanzada que oprima y persiga comunidades religiosas como la budista y la Iglesia Católica.
The Union of Myanmar, formerly known as Burma, is familiar to us from images of exquisite Buddhist temples and gold-encrusted, sumptuous palaces.
La Unión de Myanmar, antes conocida como Birmania, nos resulta familiar por las imágenes de sus exquisitos templos budistas y sus suntuosos palacios con incrustaciones de oro.
In this connection, I would also like to mention the persecution of Vietnam’s Unified Buddhist Church, which is of direct concern to my colleague Marco Pannella.
En este sentido, quiero mencionar también la persecución que sufre la Iglesia Budista Unificada de Vietnam, que preocupa directamente a mi colega Marco Pannella.
Buddhist and Christian leaders are being held in re-education camps, and this month alone has seen the arrest of 84 monks.
Líderes budistas y cristianos están siendo retenidos en campos de reeducación y solo en este mes 84 monjes han sido detenidos.
The monks belong to the Unified Buddhist Church, which has been banned for 24 years and whose property has been confiscated.
Los monjes pertenecían a la Iglesia Budista Unificada, que fue prohibida hace 24 años y cuyas propiedades han sido confiscadas.
Nevertheless, the restriction on freedom of expression is something we should be pressing the country about, as well as the discrimination against the United Buddhist Church of Vietnam.
No obstante, debemos criticar al país por la restricción de la libertad de expresión, al igual que por la discriminación de la Iglesia Budista Unida de Vietnam.
It is also worth mentioning in passing that only a dozen or so of the over 3 000 Buddhist monasteries that were once found in Tibet are still in existence.
También cabe mencionar de pasada que solo una docena, más o menos, de los más de 3 000 monasterios budistas que había en el Tíbet siguen existiendo.
On 23 November, officials from the Public Security Bureau closed one of the oldest Tibetan Buddhist monasteries on the orders of the Chinese authorities.
El 23 de noviembre, funcionarios del Departamento de Seguridad Pública cerraron uno de los más antiguos monasterios budistas tibetanos acatando las órdenes de las autoridades chinas.
Our group's resolution calls for the release of Buddhist leaders Thich Huyen Quang and Thich Quang Don from what we consider to be groundless imprisonment.
La resolución de nuestro Grupo pide la liberación de los líderes budistas Thich Huyen Quang y Thich Quang Don de lo que consideramos un encarcelamiento injustificado.
We have to put an end to all forms of repression affecting the members of the United Buddhist Church of Vietnam and its existence needs to be officially recognised.
Tenemos que poner fin a todas las formas de represión que afectan a los miembros de la Iglesia Budista Unificada de Vietnam, cuya existencia debe reconocerse oficialmente.
The events of the last few days, where peaceful protest led by Buddhist monks has been met with teargas and bullets, have made an awful situation worse.
Los acontecimientos de estos últimos días, en los que las protestas pacíficas encabezadas por monjes budistas han sido respondidas con gases lacrimógenos y disparos, han empeorado una terrible situación.
Buddhist monks have written 'no' on their monastery walls to send their message to Burmese civilians for the constitutional referendum in May.
Los monjes budistas han escrito "no" en los muros de sus monasterios para enviar su mensaje a la población de Myanmar en relación con el referéndum constitucional de mayo.
Last September the popular pro-democracy movement led by Buddhist monks was brutally crushed.
El pasado mes de septiembre, el movimiento popular a favor de la democracia liderado por monjes budistas fue brutalmente reprimido.
This brave Buddhist monk has suffered years of harassment and jail in his quest for religious freedom and human rights.
Este valiente monje budista ha sufrido años de hostigamiento y cárcel en su búsqueda de la libertad religiosa y los derechos humanos.
Reference is made to the Unified Buddhist Church of Vietnam, saying that it was once the largest organisation of Buddhists in southern and central Vietnam.
Se hace referencia a la Iglesia Budista Unificada de Vietnam, diciendo que en el pasado fue la mayor organización de budistas de la región meridional y central de Vietnam.
As a Buddhist monk, breakfast is something very sacred because I always eat when I wake up, as I always feel hungry.
Como monje budista, para mí el desayuno es algo muy sagrado porque siempre como algo al levantarme, ya que siempre me despierto hambriento.
Burma, a country known for its wonderful Buddhist temples which abound in gold, is also a prison for thousands of Burmese.
Birmania, un país conocido por sus maravillosos templos budistas en los que abunda el oro, es también una cárcel para miles de birmanos.
Indeed, I believe that the violent attack against Buddhist monks at the end of September clearly shows that Vietnam is refusing to improve its human rights situation.
De hecho, creo que el violento ataque cometido contra los monjes budistas a finales de septiembre muestra claramente que Vietnam se niega a mejorar la situación de los derechos humanos en su territorio.
Freedom of worship is still not a reality in Vietnam, while the number of arrests of Buddhist monks, for instance, just to give one example, is rising.
La libertad de culto no es todavía una realidad en Vietnam, y aumentan los casos de detenciones de monjes budistas, por citar un ejemplo.
In Vietnam, outspoken Buddhist monks and Catholics are not tolerated by the Hanoi Government, and in Laos the Hmong people are persecuted, and many have fled to Thailand.
En Vietnam, el Gobierno de Hanoi no tolera a los monjes budistas ni a los católicos declarados, y en Laos se persigue al pueblo hmong, muchos de cuyos miembros han huido a Tailandia.
His investigation into the persecution of the spiritual Buddhist group, Falun Gong, led to widespread support across China.
Su investigación de la persecución del grupo espiritual budista, Falun Gong, recibió un apoyo generalizado en toda China.
Violent acts of repression have also been noted against those in opposition, whether from the student movement or the Buddhist monk community.
También se han producido actos violentos de represión contra los opositores, tanto del movimiento estudiantil como de la comunidad de monjes budistas.
We are very concerned about the reports we have received in relation to imprisonment of religious leaders of the United Buddhist Church, despite constitutional guarantees of religious freedom.
Nos preocupan mucho los informes que hemos recibido en relación con el encarcelamiento de líderes religiosos de la Iglesia Budista Unida, a pesar de las garantías constitucionales de libertad religiosa.
[
view all sentence pairs ]