This stems from the problem mentioned beforehand.
Ésto deriva del problema anteriormente mencionado.
Don’t do it without informing yourself beforehand.
No lo hagas sin haberte informado antes.
The rapporteur was made aware of this beforehand.
Esto se ha comunicado antes al ponente.
Perhaps it would have been better if they had discovered some of them beforehand.
Hubiera sido quizá mejor que descubrieran algo antes.
In my view, all these scenarios should be thought through beforehand.
En mi opinión, es preciso reflexionar sobre estas situaciones de antemano.
There are those who say that it would have been better to do all this beforehand.
Hay quien dice que hubiese sido mejor haber hecho todo esto antes.
Some suspected beforehand that these matters would not be mentioned.
Algunos pensaron en un principio que no mencionaríamos esas cuestiones.
The agreement had been reached long beforehand.
El acuerdo se alcanzó mucho antes.
Requests to speak beforehand cannot be accepted.
No se tendrán en cuenta las peticiones de palabra anteriores.
You do an impact study beforehand.
Un estudio de impacto debe hacerse de antemano.
The question should have been raised beforehand.
La cuestión tendría que haberse planteado antes.
Not at the same time as Laeken, but about four weeks beforehand.
No paralelamente a Laeken, sino tres o cuatro semanas antes.
I should like to have this issue resolved and heard beforehand.
Me gustaría que esta cuestión se hubiera resuelto y visto ya.
If we had known about this proposal beforehand, we could have gone ahead with it.
Si hubiéramos tenido conocimiento de esta propuesta antes, habríamos podido hacerlo.
That is why it gave rise to a lot of questions beforehand.
Ese es el motivo por el que ha suscitado una serie de interrogantes de antemano.
This is why the parliaments of both countries should ratify that outcome beforehand.
Y esta es la razón por la cual los parlamentos de ambos países deben ratificar de antemano esa decisión.
And anyone with an ounce of sense knew that beforehand.
El que tuviera una pizca de sentido común lo sabía de antemano.
It is vital that preventive steps be taken beforehand.
Es vital que se tomen medidas preventivas con antelación.
Consequently, the bulk of the action must be taken beforehand.
Por consiguiente, hay que actuar esencialmente en el origen.
It is essential that an ambitious development aid policy is implemented beforehand.
Es indispensable una política ambiciosa de ayuda al desarrollo que proceda desde las más altas instancias.
Their opinions seem to be fixed beforehand, and the facts have no effect on them.
Parece ser que su postura ha sido adoptada con carácter definitivo ya de antemano, de modo que los hechos no ejercen ninguna influencia sobre ella.
A compulsory brief beforehand is therefore a minimum requirement.
Por ello, considero que una reunión informativa previa resulta imprescindible.
There was something I had to discuss beforehand and could not make it for the start of the gathering.
Tuve que mantener antes una conversación y no pude estar al principio allí.
He quite rightly said - I tipped him off beforehand - that we will be abstaining on this.
El ponente ha dicho muy acertadamente - yo ya se lo había avisado de antemano - que nos abstendremos al respecto.
And that, should we deviate from this, we will have a careful exchange of views beforehand.
También quisiera saber si está dispuesto a abrir un debate conjunto cada vez que nos desviemos de esta línea general.
This excludes the possibility of their being examined beforehand by the President or by a body of any kind.
Esto significa que se excluye cualquier examen previo por parte del Presidente o de otro gremio.
I myself also had a meeting with Ruud Lubbers a short time beforehand.
Yo mismo me reuní un poco antes con Ruud Lubbers.
The Commission had already made a transitional proposal, even beforehand.
La Comisión ya había hecho, incluso antes, una propuesta transitoria.
Beforehand, President Cox will receive them and I wish to thank him for doing so.
Antes, les recibirá el Presidente Cox, y quiero darle las gracias por ello.
I am quite frankly astonished that a plan of attack has not been prepared beforehand.
Estoy bastante sorprendida de que no se haya diseñado de antemano un plan de ataque.
We need them all around the table and we cannot apportion blame beforehand.
Necesitamos que todas se sienten alrededor de la mesa y no podemos atribuir culpas de antemano.
In such a situation, one wonders what could have been done better beforehand.
En una situación así, uno se pregunta qué podría haberse hecho mejor de antemano.
It was clear beforehand what the statistics were being compiled on, how accurate they had to be, and when they had to be ready for submission.
Se sabía de antemano qué estadísticas se estaban recopilando, qué grado de precisión debían tener y cuándo tenían que estar listas para su publicación.
You have to put your name down beforehand, prior to the explanations of vote.
Deben escribir su nombre de antemano, con anterioridad a las explicaciones de voto.
We also need to meet the following requirements beforehand.
También necesitamos cumplir los siguientes requisitos previos.
However, there was a separate vote beforehand, and paragraph 16 was amended.
No obstante, se celebró una votación separada de antemano, por la que se modificó dicho apartado 16.
It would be ideal, therefore, were the Member States to be granted authorisation beforehand.
Resultaría idóneo, por lo tanto, que los Estados miembros concedieran la autorización de antemano.
If we compare what we have now with what we did not have beforehand, it is undoubtedly an important step forward.
Si comparamos la situación actual con la anterior, se trata sin lugar a dudas de un importante paso adelante.
I listened to the Commissioner with interest and of course to Mr Nicholson beforehand.
He escuchado a la Comisaria con interés y, naturalmente, al Sr. Nicholson antes.
Without extensive concessions beforehand the people would not accept this.
Sin previas concesiones importantes los ciudadanos rechazarían toda posibilidad de cooperación.
This conciliation process would be superfluous if we clarified matters beforehand.
Este procedimiento de intermediación podría ser superfluo si nos preocupamos previamente por la claridad.
I cannot answer this, of course, without having studied the matter beforehand.
Sin haber examinado el caso de antemano, no estoy por supuesto, en posición de contestar.
Because prevention beforehand is obviously better than cure afterwards.
Porque, por supuesto, más vale prevenir que tener que curar después.
When we rule out possible conclusions beforehand, we are on the wrong track.
Cuando excluimos de antemano unas posibles conclusiones eventuales, estamos actuando de forma equivocada.
Naturally, as this is a compromise amendment, it is put to the vote beforehand.
Naturalmente, por tratarse de una enmienda de transacción, se somete a votación en primer lugar.
Turkey had already indicated beforehand that it would not be taking part in the Conference.
Turquía ya indicó antes que no iba a participar en la Conferencia.
If a report was presented beforehand, there could be a real debate in the House.
La presentación previa de un informe permitiría celebrar un verdadero debate en el Pleno.
So I find it all the more regrettable that the problems were not resolved beforehand in the specialist Councils.
Por ello, creo que es incluso más lamentable que los problemas no se hayan resuelto previamente en los consejos especializados.
It is absolutely true that we knew beforehand that there would be problems in the region after the referendum.
Es verdad que ya sabíamos de antemano que tras el referéndum podían surgir dificultades.
We have followed a nominal list which was identical to that which we had agreed upon beforehand with the Socialist Group.
Hemos seguido una lista de votación que era exactamente igual a la acordada previamente con el Grupo Socialista.
Regarding the definition of coincineration plant, it is unfortunate that we were unable to reach agreement on this beforehand.
En lo que a la definición de instalación de coincineración respecta, desgraciadamente, no se ha podido llegar de antemano a un acuerdo.
That is not enough; it is the work beforehand which is crucial and it needs to be carried out seriously and it needs to be carried out well.
Con esto no basta, lo decisivo es el trabajo previo y éste se debe hacer bien y con seriedad.
[
view all sentence pairs ]