A new beauty product was introduced in the market.
Un nuevo producto de belleza fue introducido en el mercado.
She takes part in the international beauty contest.
Ella participa en el concurso internacional de belleza.
Why didn't you enter the beauty contest? We're sure that you would have won.
¿Por qué no te inscribiste en el concurso de belleza? Estamos seguros de que tú habrías ganado.
Don’t judge the young women only for their beauty.
No califiques a las muchachas por su belleza solamente.
Why didn't you enter the beauty contest? We're sure that you would have won it.
¿Por qué no te inscribiste en el concurso de belleza? Estamos seguros de que habrías ganado.
There is beauty in the character.
hay belleza en el carácter.
When there is beauty in the character,
Donde hay belleza en el carácter,
This should be no beauty pageant.
Este proceso no debe convertirse en un canto a las virtudes propias.
It is a beauty, Commissioner.
Un bombón, señor Comisario.
And that is the beauty of this legislation: it is easy to transpose.
Y esa es la grandeza de esta legislación: que es fácil de transponer.
It was a city of enviable beauty.
Era una ciudad de una belleza envidiable.
Show them all the beauty they possess inside.'
Muéstrelos toda la belleza que tienen dentro".
A terrible beauty has been born.
Ha nacido una terrible belleza.
After all, this is the beauty of the free market and it should remain so.
Todo esto caracteriza, a fin de cuentas, al mercado libre y debe caracterizarlo.
Such a thing of beauty at this time of night!
¡Tal belleza a estas horas de la noche!
It is dreadful to derive beauty from animal suffering.
Extraer belleza del sufrimiento de los animales resulta feo.
However, in my view, the method followed deserves no beauty prizes.
Sin embargo, el método que se sigue no constituye un modelo de coherencia.
I know you will be touched by its beauty, humour, vitality and calm.
Sé que les emocionará su belleza, su humor, su vitalidad y su tranquilidad.
The open method of coordination on pensions is not a beauty contest.
El método abierto de coordinación en materia de pensiones no es un concurso de belleza.
I guess that like beauty, truth is in the eye of the beholder.
Supongo que como la belleza, la verdad es según el color del cristal con que se mira.
Georgia is a country of tremendous warmth, hospitality and beauty.
Georgia es un país tremendamente hospitalario y de gran belleza.
I know that I cannot make everybody agree, but that is the beauty of democracy.
Sé que no puedo conseguir que todo el mundo esté de acuerdo, pero esa es la belleza de la democracia.
It is not only beauty that is at issue, but also the balance of nature and the good of mankind.
No se trata únicamente de preservar la belleza, sino también el equilibrio natural y el bienestar de la humanidad.
They were not tourists who wanted to experience the beauty of the country, but potential terrorists.
No eran turistas que querían comprobar la belleza del país, sino terroristas potenciales.
The devastation to many sites of natural beauty is a loss to us all.
La destrucción de tantos lugares de belleza natural es una pérdida para todos.
Its natural beauty and the warmth of its people await us.
La belleza natural y el cariño de su gente nos esperan.
The beauty of it is that we can do better; indeed we must do better.
Lo bueno que tiene es que podemos mejorar o, lo que es más, debemos mejorar.
Mr President, it is exactly in the flexibility that the beauty lies.
Señor Presidente, es precisamente en la flexibilidad donde radica la belleza.
The Western European Union remains more Sleeping than Beauty.
La Unión Europea Occidental sigue siendo todavía más sleeping que beauty .
We are not in competition with the USA - one could almost liken this to a beauty contest.
No estamos en competencia con los Estados Unidos -casi cabría hablar de un concurso de belleza.
Legally speaking, too, Schengen is not exactly a thing of beauty.
Por lo demás, Schengen tampoco es, en el plano jurídico, el más guapo de la familia.
We hope that terrible beauty may be turned into a wonderful beauty in Nigeria, where peace and prosperity will prevail.
Esperamos que esa terrible belleza se transforme en una maravillosa belleza en Nigeria, donde reinen la paz y la prosperidad.
Mr President, the beauty of statistical data is that it is not only reliable but also comparable.
Señor Presidente, es positivo que los datos estadísticos no sólo sean fiables sino también comparables.
Therefore 'beauty contests' between the various operators are clearly more consumer-friendly alternatives.
Por esta razón, " los concursos de belleza" entre operadores representan una alternativa mucho más provechosa para los consumidores.
I do not know whether you have seen an almond tree in February, well it is truly a thing of beauty!
No sé si ha visto Usted alguna vez un almendro en el mes de febrero; ¡pues es algo muy bello!
This dialogue is well-organised and systematic based on the beauty of our relationship with ACP countries.
El diálogo está bien organizado y es sistemático, basado en nuestras buenas relaciones con los países ACP.
How can we bear not to protect the environment through criminal law too and preserve the beauty of nature for ever?
¿Cómo es posible que no se proteja el medio ambiente, incluso a través del Derecho penal, para poder seguir contemplando estas maravillas de la naturaleza?
Recently 220 people were killed in riots surrounding a beauty contest.
Recientemente, 220 personas murieron en disturbios en torno a un concurso de belleza.
This should not be seen as a civil society beauty contest between the Commission and the World Bank.
Esto no debería considerarse un concurso de belleza de la sociedad civil entre la Comisión y el Banco Mundial.
We live on it and we live off it, we travel over it, we wonder at its beauty: reason enough to treat the soil with care.
Vivimos sobre él y vivimos de él, viajamos por él y nos maravillamos ante su belleza: bastantes razones por las que tratarlo con atención.
President Barroso, get on with waking up Sleeping Beauty and go in to bat.
Señor Presidente Barroso, despierte a la Bella Durmiente y póngase en marcha.
Poland has enormous natural resources, with a landscape of outstanding natural beauty.
Polonia tiene recursos naturales enormes, con un paisaje de extraordinaria belleza natural.
Who, if not you two, could convince Europe's governments of the beauty of Lisbon and the importance of its agenda?
¿Quién, si no ustedes dos, podría convencer a los Gobiernos de Europa de la belleza de Lisboa y de la importancia de su agenda?
Some of these investments are already endangering Montenegro's natural beauty spots and its picturesque landscapes.
Algunos de estos inversores ya están poniendo en peligro las bellezas naturales y los paisajes pintorescos de Montenegro.
If we speak of magnificent unspoiled natural beauty, we have grounds for applying the latest standards there.
Si hablamos de bellezas naturales espléndidas e impolutas, tenemos motivos para aplicar allí las normas más avanzadas.
(RO) In the third millennium, the beauty of the global village is being threatened by global terrorism.
(RO) En el tercer milenio, el bello concepto de la "aldea global" se ve amenazado por el terrorismo.
Galileo, the food aid for Africa and the way that that is funded were no things of beauty.
Galileo, la ayuda alimentaria para África y la forma en que se financia no fueron cosas bonitas.
I agree with Mr Florenz's comment that it is incredibly important that this does not simply become a 'beauty contest'.
Estoy de acuerdo con el comentario del señor Florenz de que es increíblemente importante que esto no sea un mero "concurso de belleza".
Its natural beauty, access routes and quality of life have been completely destroyed.
Su belleza natural, las rutas de acceso y la calidad de vida han quedado totalmente destruidas.
The green belt has successfully protected the beauty of our countryside and blocked arbitrary urban sprawl.
El cinturón verde ha protegido con éxito la belleza de nuestro paisaje y ha evitado el crecimiento desordenado de las ciudades.
Much has changed since 1985, much has changed, and a terrible beauty has been born.
Han cambiado muchas cosas desde 1985, muchas cosas, y ha nacido una terrible belleza.
What we do not need is a beauty contest between leaders, a cacophony of diverging scenarios, or announcements that are not followed by action.
Lo que no necesitamos es un concurso de belleza entre líderes, una cacofonía de escenarios divergentes o anuncios que no se vean acompañados por la acción.
While Japan and the USA are being extremely active in this area, we are continuing to behave like a sleeping beauty.
Mientras que el Japón y los Estados Unidos son extraordinariamente activos en este campo, nosotros nos estamos quedando dormidos como Blancanieves.
At the same time they are enormously attractive areas due to their natural beauty and because of the possibilities of their heritage environment.
Son, simultáneamente, zonas de enorme atractivo por su entorno natural o por las posibilidades de su patrimonio y de su entorno.
Maybe you picked up a book, a piece of literary beauty which you only find in quality publications.
Probablemente haya cogido un libro, una belleza literaria que sólo se encuentra en libros de calidad.
[
view all sentence pairs ]