The students were falling asleep in the class.
Los estudiantes estaban durmiéndose en la clase.
Jorge fell asleep on the couch.
Jorge se quedó dormido en el sofá.
Pedro got so bored during the movie that he fell asleep.
Pedro se aburrió tanto durante la película que se durmió.
I fall asleep in class because the teacher is really bad at teaching.
Me duermo en clase porque el maestro es malo para enseñar.
The little girls tried on their mother's clothes until they fell asleep.
Las niñas anduvieron poniéndose la ropa de su mamá y después se quedaron dormidas.
When the babies are asleep, there is peace at home.
Cuando los niños duermen, hay paz en la casa.
We fell asleep on the couch.
Nos quedamos dormidos en el sofá.
They fell asleep on the couch.
Ellos se quedaron dormidos en el sofá.
Jorge is falling asleep on the couch.
Jorge se está quedando dormido en el sofá.
They are falling asleep on the couch.
Ellos se están quedando dormidos en el sofá.
When I have coffee at night, I can't fall asleep afterwards.
Cuando tomo café en la noche no me puedo dormir después.
If I have coffee at night, I can't fall asleep afterwards.
Si tomo café en la noche, no me puedo dormir después.
The children pretended to be asleep.
Los niños se hicieron los dormidos.
They had already fallen asleep when the storm came.
Ellos se habían dormido cuando empezó la tormenta.
Let's fall asleep.
Durmámonos.
He fell asleep after reading the first chapter.
Se quedó dormido tras leer el primer capítulo.
to be fast asleep
Dormir profundamente
I'm very tired. I'm falling asleep.
Estoy muy cansado. Me estoy durmiendo.
Time is ticking by and rival markets and economies are not asleep.
El tiempo corre y los mercados y economías competidores no duermen.
I do not think one can say that Parliament has been asleep.
No creo que pueda decirse que el Parlamento ha estado durmiendo.
When they are asleep their electricity consumption is cut on average from 100 watts to 5 watts.
Cuando están en el "sleep mode", su consumo eléctrico se reduce en una proporción media de 100 a 5 vatios.
However, later on, while I was asleep, I dreamt of Mrs Roth-Behrendt.
Y la noche fue una noche insomne hasta que, al fin, conseguí dormirme y soñé con la Sra. Roth-Behrendt.
Fifty per cent of drivers have admitted falling asleep at the wheel.
El 50 % de los conductores han reconocido que se adormecen al volante.
The defences are down, the press do not care and the UK is asleep, so get those unfortunate truckers taxed.
Las defensas han caído, a la prensa no le interesa y el Reino Unido está dormido, de modo que impongamos gravámenes a los pobres camioneros.
If the allegation is that those responsible for implementing the Euratom Treaty are fast asleep, I must refute it.
Si con ello sugiere que los responsables de la ejecución del Tratado Euratom se cruzan de brazos, lo niego.
The worst was that they were woken every time they fell asleep for fresh interrogation and torture.
Lo peor era que los despertaban cada vez que se quedaban dormidos para volver a interrogarlos y torturarlos.
This has a human cost, whether to tourists travelling south or motorists forced off the road by a lorry driver who has fallen asleep at the wheel.
Pensemos por ejemplo en los turistas que viajan hacia el sur o los automovilistas que acaban en la cuneta por culpa de un camionero somnoliento.
on behalf of the ITS Group. - (NL) Mr President, during the discussion of this resolution in committee, it seemed as if Parliament as a whole was half asleep.
en nombre del Grupo ITS. - (NL) Señor Presidente, durante el debate de esta resolución en comisión, daba la impresión de que todo el Parlamento estaba medio dormido.
It is only common sense that time spent at work - on standby, awake or asleep - is still working time.
Es solamente cuestión de sentido común considerar que el tiempo transcurrido en el trabajo, ya sea en espera, despierto o dormido, continúa siendo tiempo de trabajo.
It is, moreover, absurd, not to include on-call duty that can be spent asleep as working time.
Además, es absurdo no incluir los servicios de guardia que pueden pasarse dormidos como tiempo de trabajo.
One might say that the Council had been fast asleep for years, and by the time it woke up the Kurdish migrants were already in Italy.
Puede decirse que el Consejo ha estado durmiendo durante años, y cuando se despertó ya se habían producido las migraciones de los kurdos a Italia.
If a ship carrying oil - and this is something we have experienced - runs aground because the master is asleep, this puts the whole environment at risk.
Si un petrolero cargado -ya hemos vivido esta experiencia-embarranca porque el capitán se había dormido, todo el medio ambiente se ve amenazado.
But where the European Council took a new direction was in showing that the institutional issue is not dead, dormant, asleep, or whatever word the euro-pessimists might use.
Pero el Consejo Europeo ha emprendido una nueva dirección al demostrar que la cuestión institucional no está muerta, durmiente, dormida o cualquier otra palabra que puedan utilizar los europesimistas.
Nobody, after all, asserts that a fifty-year old car is worse than a brand-new Rolls-Royce whose brakes work and whose driver doesn't fall asleep.
Porque nadie sostiene que un coche de 50 años de antigüedad sea peor que un Rolls-Royce recién estrenado al que le funcionen los frenos y cuyo conductor no se quede dormido.
[
view all sentence pairs ]