Which is the amount of the electronic transfer funds?
¿Cuál es la cantidad de transferencia electrónica de fondos?
The fee for sending that amount is $10.
El cargo por enviar esa cantidad es de diez dólares.
The minimum amount to open a checking account is $25.
La cantidad mínima para abrir una cuenta de cheques es veinticinco dólares.
The store reimburse her the the total amount.
La tienda le reembolso a ella la cantidad total.
He pays a considerable amount as tax.
Él paga una considerable suma de impuestos.
More or less. Can we contact your husband and ask him, so we can have the exact amount?
Más o menos. ¿Podríamos llamar a su esposo y preguntarle para tener ese dato correcto?
What is the amount of the electronic funds transfer?
¿Cuál es la cantidad de la transferencia electrónica de fondos?
What does this amount to?
¿Qué significa todo esto?
And what does this amount to?
¿Eso qué es?
That is a massive amount.
Es una cifra enorme.
That is a tiny amount.
Esa es una cantidad muy pequeña.
It would amount to giving up.
Equivaldría a una renuncia.
The amount is not up for negotiation.
El importe no está sujeto a negociación.
We have an enormous amount to do.
Tenemos mucho que hacer.
This is a paltry amount!
¡Es un montante insignificante!
But there is a huge amount more to do.
Pero hay mucho más por hacer.
If so, why, in what form and to what amount?
En caso afirmativo, ¿por qué motivo y qué forma y volumen tenía dicha ayuda?
They both amount to the same thing.
Éste es el primer punto.
If they earned over a certain amount they were taxed on that amount and that was the end of the matter.
Si ganaba más de una cantidad determinada, se le obligaba a pagar impuestos por esa cantidad y ahí acababa la cosa.
This in itself generates a large amount of waste.
Este hecho, de por sí, genera una gran cantidad de residuos.
The amount is much too small.
Esta suma es demasiado reducida.
We have seen an enormous amount of suffering.
Sufrimientos hemos visto muchísimos.
It is actually a relatively small amount.
En realidad se trata de un importe relativamente pequeño.
It is not a bad thing, but it does not amount to much.
No es que sea malo, sino insuficiente, señor Presidente.
I asked you: what amount are you going to provide?
Yo le he preguntado a usted: ¿qué cantidad va a destinar?
There is an incredible amount of it there, more than in the Caspian Basin.
Allí existe en inmensas cantidades, de mayor volumen que el mar Caspio.
This would amount to the prevention of racism!
Esto es prevención frente al racismo.
Given the total, this is a very small amount.
Visto el total, se trata de una cantidad nimia.
This is an unnecessary amount of detail.
Esa cantidad de detalles es innecesaria.
We have been put under an intolerable amount of pressure.
El nivel de presión al que hemos sido sometidas es completamente intolerable.
This amount has not been reproduced in this year's budget.
Este importe no se ha reproducido en el presupuesto de este año.
I know that there is any amount of discussion about this.
Ya sé que esta cuestión se ha debatido mucho.
There are calls to increase this amount.
Se han hecho algunos llamamientos para aumentar este importe.
I commend him on the amount of work he has put into this.
Le felicito por la cantidad de trabajo que ha realizado.
What is more, that amount is rising every year.
Además, esta cantidad aumenta cada año.
For this we have allocated the same amount as this year.
Para dicho programa hemos asignado la misma suma que este año.
In our view, the amount of this aid is derisory.
En nuestra opinión, el importe de esta ayuda es irrisorio.
This has had a significant impact on the amount of waste.
Ha tenido un gran impacto en el volumen de residuos.
After all, the amount of expenditure is pretty minimal.
Después de todo, la cuantía de estos gastos es realmente nimia.
Does it amount to freely circulating merchandise?
¿Son mercancías en libre circulación?
In some cases, they amount to outright usury.
We are starting with such a small amount.
Partimos de una cantidad tan pequeña.
This would amount to surrendering national sovereignty.
Eso significaría renunciar a la soberanía nacional.
Does this not amount to a restriction of personal freedoms?
¿No representa esto una restricción de las libertades personales?
The amount continues to rise.
El importe sigue aumentando.
That would amount to no more than another risk analysis.
Eso solo supondría un análisis de riesgos más.
It is not just a question of the amount of money.
No se trata solo de la cantidad de dinero.
Then we learned that such an examination did not amount to an investigation.
Luego nos enteramos de que tal examen no supondría una investigación.
But it is a significantly higher amount than that mentioned.
Pero es una cantidad notablemente más alta que la mencionada.
What do those problems in aviation amount to?
¿Qué representan estos problemas de la aviación?
She has done a tremendous amount of work on it.
Le ha dedicado mucho trabajado.
Does that not amount to a change to the financial perspectives?
¿Implicaría esto un cambio en las perspectivas financieras?
As for the fund, there has been a significant amount of financing.
En cuanto al fondo, la cuantía de la financiación ha sido notable.
That would amount to importing terrorism into Europe.
Eso equivaldría a la importación de terrorismo a Europa.
What it does amount to is actually quite the reverse.
Más bien lo contrario.
This would amount to 2.8 million tonnes.
Esto supondría 2,8 millones de toneladas.
That requires a certain amount of flexibility.
Eso requiere cierta flexibilidad.
[
view all sentence pairs ]