The iron club achieves a higher shot.
El palo de hierro no te dará un tiro profundo.
I am not sure what this achieves.
No estoy segura de qué se consigue con esto.
The Commission proposal almost achieves that.
La propuesta de la Comisión casi lo consigue.
This directive achieves these goals.
Esta directiva logra esos objetivos.
All that achieves is an irritated sneer in Moscow.
Porque lo único que se consigue es irritar a Moscú.
The Mediterranean diet achieves this in full.
La dieta mediterránea lo consigue por completo.
We do a lot but it achieves nothing.
Hacemos mucho, pero sirve de poco.
But complaining in itself achieves nothing.
Pero, lamentarse no sirve de nada.
Surely that is not excessive, given what the Union achieves.
No es seguramente demasiado para lo que la Unión consigue.
That is exactly what Mrs Lefrançois's report achieves.
Esto es exactamente lo que ha logrado el informe de la señora Lefrançois.
Postponing the argument achieves nothing whatsoever.
Con el aplazamiento no se consigue nada absolutamente.
The proposal achieves four important objectives.
La propuesta consigue cuatro importantes objetivos.
Some of us seriously question whether the outcome really achieves that.
Algunos de nosotros tenemos serias dudas de si el resultado ha sido realmente este.
I therefore welcome the Commission’s statement, in that it achieves clarity.
Por este motivo, acojo con agrado la declaración de la Comisión en el sentido de que logra aportar claridad.
Blaming individual market participants achieves very little.
Culpando a cada uno de los actores del mercado lograremos muy poca cosa.
In fact, this move achieves nothing substantial as far as we are concerned.
En realidad, esta acción no consigue nada sustancial por lo que a nosotros respecta.
All Frontex achieves is to lengthen the routes by which people flee.
Todo lo que FRONTEX consigue es alargar las rutas por las que la gente huye.
All this achieves is a loss of confidence for the consumer and above all else the destruction of the producer.
Todo lo que esto genera es una falta de confianza del consumidor y, por encima de todo, la ruina del productor.
Let us do our utmost to make sure it achieves its aim.
Hagamos todo lo posible para garantizar que logre su objetivo.
The Commission deserves congratulations when a Community action achieves its objectives.
Cuando una actuación comunitaria consigue la unanimidad sobre los objetivos alcanzados, hay que saber felicitar a la Comisión.
In our view, it achieves nothing and would result in more complications than advantages.
Consideramos que no supone ningún avance y que es realmente un instrumento que provocaría más complicaciones que ventajas.
We believe that this report achieves that, and that is why we will be happy to give it our support.
Estimamos que este informe lo consigue, y por eso lo aprobaremos con placer.
With this in mind, I hope the report in question achieves an overwhelming majority in plenary tomorrow.
En este sentido, yo quiero expresar mi deseo de que el presente informe obtenga mañana una abrumadora mayoría aquí en el Pleno.
This report only partly achieves this objective, and this is why our Group was not able to be unanimous in its final assessment.
El presente informe alcanza este objetivo sólo a medias y por esto la valoración final de nuestro Grupo no será unánime.
In Bavaria there is a carpenter who already achieves 70% of his sales via the Internet.
En Baviera hay un carpintero que ya realiza el 70% de su volumen de operaciones a través de Internet.
My request to the members of the Convention, and let me repeat it here, is this: make sure that the Convention achieves results.
Lo que pido a los miembros de la Convención, y permítanme repetirlo aquí, es: asegúrense de que la Convención consiga resultados.
It is remarkable that this House achieves what it does and continues to evolve, given the resistance in almost every structure.
No deja de ser notable que esta Cámara consiga lo que consigue y continúe evolucionando, dada la resistencia en prácticamente todas las estructuras.
We now know that a Convention achieves a great deal more than the normal IGC.
Ahora sabemos que una Convención logra muchos más resultados que una CIG normal.
What Europe achieves is frustrated in the Council, and what ought to be done by the nation states does not get done.
Lo que Europa consigue, queda frustrado en el Consejo, y lo que deberían hacer los Estados nacionales no se hace.
We actually reinforce the argument from eurosceptics and the europhobes that this House means nothing and achieves nothing.
En realidad reforzamos el argumento de los euroescépticos y los eurófobos de que esta Cámara no significa nada y no consigue nada.
At the same time, the Reform Treaty achieves significant advances in the European Union's capacity to act.
Al mismo tiempo, el Tratado de la reforma logra avances significativos en lo referente a la capacidad de acción de la Unión Europea.
This is a regulation, which has three important consequences and achieves three important steps forward.
Es un reglamento que tiene tres consecuencias trascendentales y que da tres importantes pasos hacia adelante.
Although this text has the virtue of pointing out the importance of the general interest, it achieves the opposite result.
Aunque este texto tiene la virtud de señalar la importancia del interés general, consigue el resultado contrario.
It achieves much more than can be achieved with the same resources if they are spent by 27 Member States.
Logra mucho más de lo que puede alcanzarse con los mismos recursos si estos fueran gastados por los 27 Estados miembros.
To make this cooperation as effective as possible so that it achieves the expected results, it should be regulated and transparent.
Para que esta cooperación sea lo más eficaz posible como para lograr los resultados esperados, debe regularse y ser transparente.
We must ensure we take the necessary steps to ensure this industry achieves its full potential.
Tenemos que asegurarnos de tomar las medidas necesarias para garantizar que esta industria logra todo su potencial.
Portugal, for example, should not be penalized for the fine results she achieves by being a good pupil of the European school.
No se puede castigar a Portugal, por ejemplo, por los buenos resultados obtenidos, por ser un buen alumno europeo.
Whether or not Mediterranean cooperation achieves good results depends on the parties concerned.
Que la cooperación mediterránea tenga buenos resultados depende de las partes interesadas.
The second achieves a proud count of 50 and the third a mere 30.
La segunda llega a unas orgullosas 50 y la tercera tan solo a 30 palabras.
Indeed, if this report is voted through, it will be quite unrealistic since it achieves very little.
Y también debo decirle que, si el informe sale adelante, será muy poco realista porque los resultados son muy escasos.
Once it has been adopted, the Commission will work with Parliament and the Member States to ensure that it achieves its goal.
Una vez adoptado, la Comisión trabajará con el Parlamento y con los Estados miembros para que se cumplan los objetivos establecidos en él.
I hope that Mr Jarzembowski achieves equally good results when tackling the Council with regard to measures to help the elderly and pensioners.
Espero que el Sr. Jarzembowski logre los mismos buenos resultados a la hora de luchar contra el Consejo por medidas en favor de las personas mayores y de los pensionistas.
In the federal state of Rhineland-Palatinate alone, the tobacco industry achieves an annual turnover of some DEM 1.5 million.
Solamente en Renania Palatinado el ramo del tabaco obtiene un volumen de ventas anuales de aproximadamente 1.500 millones de marcos.
We must be clear in our work to ensure that next year' s World Summit for Sustainable Development in South Africa achieves the necessary results.
Tenemos que hacer esfuerzos para que la World Summit for Sustainable Development del próximo año en Sudáfrica alcance los resultados esperados.
In my own country the government failed to take recommendations and even directives seriously and implement them in a way that actually achieves their original aim.
En mi propio país, el gobierno ha sido incapaz de tomarse en serio las recomendaciones o incluso las directivas, y de aplicarlas de manera que alcancen realmente su objetivo original.
This report partially achieves that and the consumer organisations which have welcomed earlier drafts of this directive will welcome this one, too.
Este Informe consigue parcialmente ese equilibrio y las organizaciones de consumidores que han acogido favorablemente anteriores proyectos de esta directiva también aprobaran éste.
This is not just about which of us - Commission, Council or Parliament - achieves the most; on the contrary, our common task is to get Europe moving.
No se trata solamente de ver quién es el que logra algo, la Comisión, el Consejo o el Parlamento, sino que tenemos la tarea común de hacer avanzar a esta Europa.
Production by means of cogeneration allows, firstly, energy savings and, as a consequence, achieves an environmental protection objective, since it reduces CO2 production.
La producción mediante el método de cogeneración permite, en primer lugar, un ahorro de energía y, por lo tanto, se logra un objetivo de protección medioambiental, pues disminuye la producción de CO2.
We have seen in other areas of work in the European Union that coordination achieves quicker and better results for the individual than merely trying to enforce harmonisation.
En otros ámbitos de trabajo de la Unión Europea hemos visto que con la coordinación se consiguen resultados más rápidamente y mejores para las personas que con el mero intento de forzar la armonización.
Europe achieves too little, is insufficiently transparent, has to contend with a democratic deficit and sometimes interferes in matters that can be dealt with nearer to the citizen.
Europa produce muy escasos resultados, no es suficientemente transparente, tiene que pelear con un déficit democrático y en ocasiones interfiere en asuntos que pueden ser resueltos de una manera más próxima a la ciudadanía.
In my opinion, the result of this agreement is quite well-balanced and achieves the objective of improving the quality of Community law-making.
A mi parecer, el resultado de este Acuerdo es bastante equilibrado y cumple el objetivo de mejorar la calidad de la legislación comunitaria.
[
view all sentence pairs ]