El museo del Prado es una de las pinacotecas mundiales de mayor renombre.
The Prado Museum is one of the most famous painting museums in the world
Van a torear toreros de gran renombre.
Bullfighters of great renown are going to fight the bulls.
Doy mucha importancia a la competencia de muchas ONG de renombre con las que trabajamos.
I attach great importance to the expertise of the many renowned NGOs that we work with.
Incluso en el caso de aerolíneas de renombre, se sufren retrasos constantemente supuestamente por motivos técnicos.
Even in the case of reputable airlines, delays are constantly being experienced supposedly for technical reasons.
Ágnes Heller, János Kornai o Jenő Ranschburg, científicos húngaros de renombre mundial han escrito sobre esto.
Ágnes Heller, János Kornai, Jenő Ranschburg - Hungarian scientists of world renown have written about this.
No le creyeron ni tampoco creyeron en nuestra organización de renombre en materia de salud, el ECDC.
They did not believe him, nor did they believe our renowned health organisation, the ECDC.
Nuestro poeta de renombre mundial, Sándor Petőfi, dio su vida por la libertad en 1849.
Our poet of world renown, Sándor Petőfi, gave his life for freedom in 1849.
La compañía de almacenamiento en frío, una empresa de renombre internacional, retraso sus pagos.
The cold storage company, an internationally renowned business, delayed its payment.
No es ninguna casualidad que no pocas empresas europeas de renombre utilicen, por ejemplo, software indio.
These countries have already developed remarkable economic power in some sectors, and it is no coincidence that more than a few well-known European companies use Indian software, for example.
Esto no es algo que contribuya al fortalecimiento y al renombre del Parlamento Europeo.
That is not something which contributes to the strengthening and the reputation of the European Parliament.
En Grecia ya se ha iniciado el debate por parte de economistas de renombre internacional y de los mercados.
Already in Greece, the debate by distinguished economists at international level and the markets has taken off again.
Asimismo aceptó que los inspectores de la ONU fueran acompañados por observadores internacionales de renombre mundial que fueran respetados por ambas partes.
He also agreed that the UN inspectors could be accompanied by internationally-renowned international observers who would be respected by both parties.
No identificó un importante asentamiento arqueológico de renombre internacional, Carrickmines Castle, que contiene, entre otras cosas, los restos de un castillo normando del s. XIII.
It did not identify an internationally important archaeological site, Carrickmines Castle, which contains, amongst other things, the remains of a 13th century Norman castle.
Europa no puede adquirir el renombre de devolver masivamente a inmigrantes ni podemos permitir que el Atlántico y el Mediterráneo se conviertan en cementerios al aire libre.
Europe cannot become known for turning immigrants away , nor can we allow the Atlantic and the Mediterranean to become open-air cemeteries.
El autor Orhan Pamuk se libró de ser enjuiciado por sus opiniones heréticas sobre la historia turca únicamente debido a su renombre internacional.
The author, Orhan Pamuk, escaped prosecution for a heretical view of Turkish history only because of his international fame.
Pero cuando compañías del renombre como Air France o British Midlands no sacan nada más que una nota media, quizás haya motivos para dar también la alarma en Europa.
On the other hand, when reputable airlines like Air France and British Midland only get an average rating, we have reason here in Europe too to sound the alarm.
Sus miembros son independientes, muy competentes y de gran renombre y la competencia de los nuevos miembros le permite afrontar la ampliación de su ámbito de actividades.
Its members are independent, of high quality and well known. The expertise of its new members will enable it to cope with the broadening of its remit.
Si ya goza de renombre en el mundo de la música, ahora también lo hará en el ámbito de la política cultural de Europa.
She has a great name in music already and she will now have a great name in cultural policy in Europe.
[
view all sentence pairs ]