Ya le hemos recomendado a usted que busque un departamento más barato.
We've already recommended that you look for a cheaper apartment.
Él) la ha recomendado (a ella) para el trabajo.
He recommended her for the job.
Sé que la FIFA lo ha recomendado.
I know FIFA has recommended it.
En todo caso, lo he recomendado a mi Grupo.
I have at any rate recommended this to my group.
Los servicios pueden hacer el ajuste que usted ha recomendado.
The services can make the adjustment that you have recommended.
En este Parlamento, hemos aprobado y recomendado diversas medidas.
In Parliament we have adopted and recommended various measures.
Me satisface que esto se haya recomendado con firmeza en Salzburgo.
I am glad that in Salzburg this has been very strongly recommended.
Señor Presidente, quisiera referirme a la lista de votación que ha recomendado el PPE-DE.
Mr President, I should like to make a point about the PPE-DE recommended voting list.
Quisiera apremiar al Tribunal de Cuentas a que actúe tal como ha recomendado la OLAF.
I should still urge the Court of Auditors to do as OLAF has recommended.
Nos ha recomendado que nos pongamos en contacto con el redactor del periódico irlandés en cuestión.
You advised us to contact the sub-editor of the Irish newspaper concerned.
Para 10 poblaciones aprobó un incremento cuando la Comisión había recomendado una disminución.
For ten stocks they adopted an increase where the Commission had recommended a decrease.
Tres comisiones han examinado este asunto y todas han recomendado su remisión al Tribunal de Justicia.
Three committees have examined it and all recommended a referral to the Court of Justice.
Hemos recomendado la fidelidad de costes como principio general de la política europea de transportes.
We have prescribed cost-fidelity as a principle of European transport policy in general.
Por ello, el Servicio Jurídico del Parlamento nos ha recomendado modificar el apartado 2.
We have therefore been advised by Parliament’s legal service to alter paragraph 2.
En este sentido, acojo con gran satisfacción el «Plan Marshall» recomendado por el señor Barón Crespo.
In this respect, I very much welcome the ‘Marshall Plan’ as recommended by Mr Barón Crespo.
Señor Baco, la comisión competente ha recomendado a la Cámara que rechace la iniciativa.
Mr Baco, the competent committee has recommended that the House reject the initiative.
Tenemos cláusulas, pero como saben, el Parlamento ha recomendado que sean obligatorias y que se activen.
We have clauses but, as you know, Parliament has recommended that they be compulsory and be activated.
También modificaremos el Informe de Síntesis, si bien no tan elaboradamente como ha recomendado el Parlamento Europeo.
We will also make amendments to the Synthesis Report, although not as elaborately as the European Parliament has recommended.
Por nuestra parte, también apoyamos la aprobación de la gestión, tal como se ha recomendado.
We too support the discharge as it has been recommended.
Nunca hemos recomendado ni hemos dicho que los biocarburantes deban cultivarse en todos los lugares.
We have never recommended or said that biofuels should be grown everywhere.
También han recomendado la instauración de un marco jurídico europeo para dirigir los procesos judiciales.
They also recommended setting up a European legal framework for conducting criminal proceedings.
He recomendado el desarrollo de formas de turismo más ecológicas, tales como el turismo deportivo o cultural.
I have recommended the development of greener forms of tourism such as sports tourism or cultural tourism.
Por ello he recomendado encarecidamente a los diputados que voten a favor de este informe con total convicción.
This is why I have urged fellow Members to vote for this report with complete conviction.
Como decía, la Comisión de Libertades Públicas ha recomendado que se aprobara la gestión de:
As I was saying, the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs has recommended that discharge be granted to:
Por tanto, felicito a la señora Bauer por su informe y por los compromisos que ha recomendado.
I therefore congratulate Mrs Bauer for her report and for the compromises she has recommended.
Además, incluso está recomendado por la Organización Mundial de la Salud.
Moreover, red wine is even recommended by the World Health Organisation.
También hemos recomendado ampliar el plazo para el cierre de las minas no competitivas.
We also recommended extending the deadline for closing uncompetitive mines.
Eso es lo que han recomendado la señora Jaakonsaari y la señora Gebhardt.
That is what Mrs Jaakonsaari and Mrs Gebhardt have recommended.
Tenemos que levantarnos un poco antes, como nos ha recomendado el presidente Clinton.
We must get up a little bit earlier, as President Clinton has advised us.
La Comisión de investigación ha recomendado medidas personales y disciplinarias contra funcionarios de la Comisión.
The Committee of Inquiry recommended individual disciplinary measures against Commission civil servants.
La situación además se agrava por el elevado precio recomendado para la merluza austral.
The situation is further exacerbated by the high price offered for the toothfish.
Las delegaciones están de acuerdo en líneas generales con el concepto integrado recomendado para esta política.
The delegations also largely accept the recommended integrated policy framework.
Se trata ante todo de dar coherencia a nuestra PAC, como lo ha recomendado el Informe Cunha.
More importantly, we must make our CAP more coherent, as the Cunha report suggested.
Le he dicho hace un momento que el Consejo ha recomendado al Parlamento dar su aprobación.
I said just now that the Council has recommended that Parliament should give discharge.
Los consultores han recomendado que deberíamos abandonar el logo específico de ECHO.
The consultants recommended that we should give up the specific ECHO logo.
Durante esa visita también mejoraré nuestra representación en la ARYM, como han recomendado sus Señorías entre otros.
At the time of that visit I will also, as recommended by honourable Members and others, be upgrading our representation in FYROM.
En esta materia, hemos recomendado durante la tramitación un llamado split comitology, que podría ser de inestimable ayuda.
In this connection, we have proposed, in the course of the examination of this proposal, a so-called split comitology procedure, which could be used to excellent effect.
En este contexto, constato también que la Comisión de Agricultura ha recomendado el 1-1-2002 como fecha de introducción.
I would point out in this respect that the Committee on Agriculture has recommended that they be introduced on 1 January 2002.
Nuestra propia conflict prevention network ha recomendado en un informe que se ejerzan presiones económicas sobre Israel.
In a report, our own conflict prevention network has recommended that we put economic pressure on Israel.
Está dispuesta además a ayudar económicamente a Turquía a proseguir con la aplicación del planteamiento recomendado, de acuerdo con Asociación para la Adhesión.
The EU is also keen to help Turkey financially in pursuing the implementation of the recommended approach, in line with the accession partnership.
¿Es correcto que el Comité de Expertos ha recomendado en realidad una reducción de los valores límite?
Is it correct that the Committee of Independent Experts has in actual fact recommended a reduction in the limit values?
Asimismo, como han recomendado mis colegas, desearía que el Grupo de Expertos sobre Comunicaciones Comerciales desarrollase una mayor actividad.
Moreover, once again as my colleagues have recommended, we would like to see an increase in the activity of the Expert Group on Commercial Communications.
En lo que respecta a Chipre, me alegra que haya realizado notables avances y que nos haya sido recomendado.
As far as Cyprus is concerned, I am glad that Cyprus has made considerable progress and that it has been recommended to us.
De hecho, el Vicepresidente Imbeni me ha recomendado que vuelva a mencionarlo ahora mientras votamos sobre el informe del Sr. Brok.
In fact Vice-President Imbeni advised me to mention it again now while we are voting on Mr Brok's report.
El Comité director científico también ha recomendado la substitución gradual de los cuatro antibióticos restantes por productos alternativos no antimicrobianos.
The Scientific Steering Committee has also recommended the progressive replacement of the remaining four antibiotics by non-antimicrobial alternative products.
Por consiguiente, es de suma importancia que se compartan las instalaciones o las antenas, tal como ha recomendado la Comisión.
Colocation or aerial sharing, as recommended by the Commission, is therefore extremely important.
La Comisión ha recomendado al Consejo que haga una referencia explícita al Acuerdo Interinstitucional, y en particular al artículo 25.
The Commission had advised the Council to make explicit reference to the Interinstitutional Agreement, and particularly to Article 25.
He recomendado que mi grupo emita un «sí» después de que hayan sido rechazados estos intentos de dilución.
I have recommended that my group cast a ‘yes’ vote after these attempts at dilution have been rejected.
El Quinteto ha recomendado nuevos instrumentos de financiación del desarrollo que no enumeraré aquí (impuestos y estrategias similares).
The Quintet has recommended new funding instruments for development, which I am not going to list here (taxation and similar strategies).
En otras palabras: aunque estoy de acuerdo con el diagnóstico, me temo que el tratamiento recomendado no es el más conveniente.
In other words, although I agree with the diagnosis, I fear that the recommended treatment is not the most suitable.
Sobre la base de esa decisión, he recomendado que deberíamos rechazar las tres enmiendas presentadas por los liberales.
On the basis of that decision, I have recommended that we should reject the three amendments tabled by the Liberals.
En cuanto a las poblaciones occidentales, se pescará un 30 % más del número recomendado, y además habrá pesca ilegal y no declarada.
Where western stocks are concerned, 30% more than the recommended number will be fished, and in addition there will be unreported and illegal fishing.
[
view all sentence pairs ]