Translate prohibido to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: prohibido

English Translation: forbidden, prohibited




Translated sentences containing 'prohibido'
Está prohibido saltar al ruedo.
It is forbidden to jump into the arena.
Está prohibido lanzar objetos al ruedo.
It is forbidden to throw objects into the arena.
Está prohibido permanecer de pie.
It's prohibited to remain standing.
Está prohibido fumar.
It is prohibited to smoke.
amor prohibido
forbidden love
A priori, esto no está prohibido.
It is possible, in theory.
México ha prohibido el comercio.
Mexico has banned the trade.
También esto ha sido prohibido.
That too has been banned.
Noruega ha prohibido la publicidad desde 1975.
Norway has had an advertising ban in place since 1975.
Estará prohibido utilizar la palabra «federal».
There will be a ban on using the word 'federal'.
No sabía que Francia hubiese prohibido el rugby.
Has France banned rugby? That is news to me.
DEHAP está a punto de ser prohibido.
DEHAP is about to be banned.
Brasil ya ha prohibido las importaciones.
Brazil has already banned imports.
Ahora se ha prohibido otro partido.
Now there is yet another party ban.
Debería estar prohibido superar estos valores.
Exceeding this value would be prohibited.
Los médicos le han prohibido cualquier actividad.
His doctors have told him to rest.
El libro fue prohibido en su país.
The book was banned in her own country.
El Reino Unido ya ha prohibido los ensayos con animales.
The United Kingdom has already banned animal testing.
En algunos Estados miembros ya se han prohibido.
In some Member States they have already been banned.
El Poder Judicial español también las ha prohibido.
The Spanish judiciary has banned them too.
Se ha prohibido la importación de pájaros domésticos.
A ban has been put in place in respect of the importation of pet birds.
En mi país, Alemania, estaría prohibido por ley.
In Germany, my own country, it would be prohibited by law.
Las directivas deben cumplirse, pero no está prohibido usar el cerebro.
Directives must be complied with, but it is not forbidden to use our brains.
Quiero decir que criticar a los homosexuales no está prohibido.
I would like to point out that homosexuals are not outside the scope of criticism.
Esto significa que está prohibido añadir aromatizantes a los licores.
This means that it is forbidden to add flavourings to spirits.
No es verdad que el plomo esté prohibido en los juguetes.
It is not true to say that lead is banned in toys.
Por ejemplo, está prohibido hacer publicidad de medicamentos con receta.
For instance, advertising for prescribed drugs is not allowed.
¿Por qué se han prohibido solo parcialmente las sustancias CMR?
Why have CMR chemical substances been only partially banned?
¿Por qué no se han prohibido los perturbadores endocrinos?
Why have not endocrine disruptors been banned?
Se le ha prohibido participar en las próximas elecciones.
He has been banned from participating in the forthcoming elections.
El Tratado no afirma que esté prohibido asumir deudas.
The treaty does not say that it is forbidden to take on debts.
El acceso nos fue prohibido amable pero categóricamente.
Politely but firmly that was refused.
Por ejemplo, está prohibido filmar y fotografiar en los restaurantes.
For example, filming or taking photographs is not permitted in the restaurants.
Su empleo está prohibido en Europa por una buena razón.
Their use is prohibited in the European Union for good reason.
Por consiguiente, no está prohibido realizar controles si existen sospechas.
There is no prohibition on inspection if there are suspicions.
Es difícil, incluso muy difícil, pero no está prohibido ser imaginativo.
It is difficult, it is even extremely difficult, but we must use our imagination.
Como cirujano, este principio me hubiera prohibido tocar un bisturí.
As a surgeon, this principle would have prevented me from getting anywhere near a scalpel.
Desde hace mucho tiempo está prohibido en la mayoría de los países de la UE.
It has already been banned in most EU countries for a long time now.
No obstante, no se legislará sobre esta materia, sino que se darán seguridades de que estará prohibido mentir.
However, there should be no legislation on this matter, other than a ban on lying.
Muchos países miembros ya han prohibido estas sustancias, cosa que otros oradores han mencionado.
A ban is already in place in several Member States, as several speakers have already mentioned.
Se debe ampliar la posibilidad de celebrar reuniones en salas donde esté prohibido fumar.
More and more we insist on using and meeting in non-smoking areas.
¡No puede ser que una persona que está identificada no tenga prohibido el acceso a este Parlamento!
Surely it cannot be possible for an individual, who has been identified, not to be banned from entering this House!
Está prohibido que los partidos políticos europeos financien a los partidos nacionales con sus fondos.
The European parties are not permitted to use their funds to finance national parties.
Se refería al temor de que quedaría prohibido trabajar subido a una escalera.
That was a reference to the concern that it would no longer be possible to use a ladder for work.
Queda terminantemente prohibido el uso de ataduras para cerdas y cerdas jóvenes.
The use of tethers for sows and gilts will be definitively forbidden.
Ahora hemos prohibido por completo en el Reino Unido la alimentación con residuos alimenticios.
We have now banned swill in the UK entirely.
Quince Estados ya han prohibido la MGF, entre ellos nueve países africanos.
Fifteen states have already banned FGM, including nine African countries.
En efecto, no está prohibido incorporar más elementos de seguridad adicionales a un buque concreto.
After all, there is no prohibition on installing more additional safety devices on a particular vessel.
Además, se han aplazado las elecciones y se ha prohibido la formación de nuevos partidos políticos.
The elections were also adjourned and the formation of new political parties was prohibited.
En numerosos Estados miembros se ha prohibido la investigación con este tipo de células.
Embryo stem cell research is prohibited in many Member States.
¿No sería quizás más consecuente si uno no se ocupase de eso y se dijese sencillamente: ¡prohibido!?
Would it not perhaps be more consistent if we did not deal with these matters at all but simply proclaimed an outright ban?
Sin embargo, los tanques y tu fusil nos han prohibido el paso.
And yet we have been stopped by tanks and by your machine gun.
El nitrófeno es un herbicida y su uso está prohibido en la Unión Europea desde 1988.
Nitrofen is a herbicide and has been a banned substance in the European Union since 1988.
No existe ningún plan B y tenemos expresamente prohibido entablar este tipo de deliberaciones.
There is no plan B and we are expressly prohibited from engaging in this sort of deliberation.
Sin embargo, no se han prohibido las exportaciones de huevos ni pollos orgánicos desde Alemania.
Yet exports of organic chicken or eggs from Germany were not banned.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  portada - title page
  tornillo - clamp (screw), screw
  humillante - humiliating
  báltico - baltic, baltic sea
  guirnalda - garland, wreath
  espacio interlínea - spacing
  localización - localization
  calientapollas - cockteaser
  piruleta - lollipop
  confidencial - confidential
  provechoso - convenient
  enchufe - plug, plug (electricity), socket, outlet
  bacterias - bacilli
  admirablemente - admirably
  malicia - malice
  consciente - conscious
  exclusión - exclusion
  porcelana - chinaware, porcelain
  fútil - futile, trifling
  hibridación - hybridization








Popular Phrase: escribo | Spanish-English English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: significar - to signify, mean [ click for full conjugation ]