A mí me encanta el pavo.
I love turkey.
María dice que a ti te encanta el pavo.
Mary says that you really love turkey.
María dice que a ella le encanta el pavo.
Mary says that she really loves turkey.
A nosotros nos encanta el pavo.
We love turkey.
A los muchachos les encanta el pavo.
The boys love turkey.
Todo ello me recuerda un poco la política del pavo de Navidad, que intenta retrasar la Navidad.
I am reminded of the policy of the Christmas goose trying to postpone Christmas.
Una diplomacia de pavo real para la exhibición y no para su utilización.
A peacock diplomacy that is for display and not for use.
¿Qué ocurre con los langostinos, la carne de ave de corral y el pavo importados en la Unión y que no cumplen nuestros requisitos?
What happens to the shrimps, poultry meat and turkey that is imported into the Union and does not meet our requirements?
Nos ha dicho usted que no es necesario pedir al pavo que se prepare para la Navidad, y esto es justo lo que estamos haciendo.
You have told us that it is not necessary to ask the turkey to prepare for Christmas, and that is what we are in the process of verifying.
La disponibilidad a medio plazo de créditos bancarios por un importe de 200 mil millones de dólares USA no es moco de pavo.
The bank funds of USD 200 billion which are available in the medium term are certainly not chicken-feed!
Los problemas relacionados con la contaminación de carne de pavo en Alemania recuerdan -también lo ha dicho el Comisario- la contaminación de pollos con dioxinas en Bélgica en 1999.
As the Commissioner stated, the problems surrounding the contamination of turkey meat in Germany are very reminiscent of those surrounding the dioxin contamination of chickens in Belgium in 1999.
[
view all sentence pairs ]