Translate patio to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: patio

English Translation: courtyard, patio




Translated sentences containing 'patio'
Los niños están bailando en el patio.
The children are dancing on the patio.
La casa tiene un patio pequeño.
The house has a small patio. (mascaline)
Detrás de la casa hay un patio.
In back of the house there is a courtyard.
En el patio hay un árbol.
There is a tree in the courtyard.
Tenemos una piscina en el patio trasero que se usa muy poco.
We have a pool in the backyard that doesn't get used much.
Nunca he apoyado el principio de «no en mi patio trasero».
I have never supported the principle of 'not in my back yard'.
Europa es un proyecto común, no un patio de operaciones bursátil.
Europe is a joint project, not a trading floor.
No podemos caer víctimas del síndrome «NIMBY»: (no en mi patio trasero).
We cannot be the victim of the ‘NIMBY’ syndrome: not in my back yard.
De hecho, todo está pasando en nuestro patio trasero.
Indeed, it is all in our back yard.
No es nuestro patio trasero, sino nuestro patio delantero, y a largo plazo un futuro territorio de la Unión Europea.
It is not our back yard, but our front yard, and in the long term, a future EU territory.
Hoy en día, esto aún contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región que es, de hecho, nuestro propio patio delantero -no nuestro patio trasero, sino nuestro patio delantero-.
It still helps today to consolidate stability and peace in a region that is, effectively, our own front yard - not back yard, but front yard.
Tampoco me parece que se les pueda quemar en el patio de la casa.
Nor does it sound as if one should be burning them at home in one' s backyard.
Lo único que pude oír fue a alguien que estaba gritando en el patio.
All I could hear was someone shouting down in the courtyard.
Se abre una fosa común en el patio del hospital para amontonar en ella los cuerpos.
A single pit has been dug in the hospital yard so that the bodies can be piled into it.
Niños palestinos fueron tiroteados en el patio de su escuela en Hebrón.
Palestinian children were targeted in their schoolyard in Hebron.
Hoy me he dado cuenta de que hay pancartas colgadas en el patio del Parlamento.
I noticed today that there are banners hanging in the Parliament's courtyard.
Por tanto, es nuestro deber para con ellos y con nosotros barrer nuestro propio patio.
We therefore owe it to them and to ourselves to clean up our own act.
Sin embargo, el señor Schulz debería echar una ojeada al patio trasero del vandalismo alemán.
However, Mr Schulz should take a closer look at the backyard of German hooliganism.
Como a menudo se ha recordado, la Europa sudoriental es el "patio trasero" en crisis de la Unión Europea.
People are always saying that South-Eastern Europe is the European Union' s crisis-riven back yard.
Estábamos en el patio, en la zona de seguridad, en la zona cubierta por las cámaras de vigilancia.
We were in the courtyard, in the security zone controlled by security cameras.
Eso está bien para los niños que miden sus fuerzas en el patio de recreo, pero no para los ciudadanos.
That is for the little boys who compare their brawn in the playground, but not for the citizens.
Se ocultaron así tras una fórmula de patio de colegio «20 millones de camisas chinas o indias equivalen a un Airbus».
They therefore hid behind this schoolyard phrase ‘20 million Chinese or Indian shirts equals one Airbus’.
Y lo digo porque posiblemente tendría que mirar un poco más dentro de su propio patio trasero.
I say that because perhaps he ought to look a bit more in his own back yard.
En mi opinión, esto podría significar incluso enviar a toda una clase a quitar las malas hierbas del patio del colegio.
In my opinion, that could even mean sending out an entire school class to weed the school grounds.
Ya hemos oído hablar a Suecia sobre el problema de que se sirva tarta en el patio de la iglesia.
We have already heard from Sweden about the problem of pieces of cake being served in the back of the church.
Además es un gran actor con 45 millones de habitantes y Rusia ve al país como su patio trasero.
It is also a big player, with 45 million citizens, and Russia sees the country as very much in its backyard.
Mi último punto: en los Balcanes claramente estamos hablando de construir la paz y la seguridad no sólo en nuestro patio de atrás sino en nuestro jardín de entrada.
My final point: we are clearly talking in the Balkans about building peace and security, not just in our backyard but in our front yard too.
En aquel entonces eran el patio trasero pobre de Occidente que exportaba minerales y productos agrícolas baratos para financiar así la importación de productos industriales costosos.
At that time they had to export cheap minerals and agricultural products in order to pay for the import of expensive industrial products.
No ha lugar a dudas que los Estados Unidos deben ser capaces de conservar la paz en su patio trasero, incluso desde el punto de vista militar.
The United States should obviously be able to keep the peace in its own backyard, also militarily.
A una mujer mayor no le ha tiempo a ir a llenar una cacerola de agua en el patio, una bala la alcanza y la fulmina en el acto.
An old lady went outside to fill a saucepan with water in the yard, was hit by a bullet and was killed instantly.
Por lo tanto, en conclusión, quiero advertir contra la condena y recriminación de los demás, mientras seamos incapaces de poner nuestro propio patio en orden.
In conclusion, therefore, I should like to warn against condemning and admonishing others as long as we remain incapable of putting our own backyard in order.
Escuadrones enteros de ovnis podrían haber aterrizado en el patio del Parlamento esta tarde; podrían y pueden haber aterrizado, pero no lo han hecho.
Entire squadrons of UFOs might have landed on Parliament's courtyard this evening. They might and could have landed but have not done so.
Se puede observar que los resultados no son siempre buenos en un ejemplo que nos encontramos más allá del patio trasero polaco.
The fact that the results are not always good can be seen from an example from beyond Poland's backyard.
(DE) Señor Presidente, por suerte ya hace tiempo que ha pasado la época en que América Latina era considerada el patio trasero de Estados Unidos.
(DE) Mr President, fortunately the time when Latin America was regarded as the backyard of the United States is long since past.
Justo ayer había soldados armados de Eurocorp paseando la bandera de Europa por el patio, una especie de versión de la Unión Europea del saludo a la bandera.
Just yesterday we had armed Eurocorps soldiers carrying the European flag round the courtyard outside, a sort of European Union version of trooping the colour.
En palabras de Gilles de Kerchove, Coordinador de la UE para la lucha contra el terrorismo, está relacionado con África como patio trasero de Europa.
In the words of Gilles de Kerchove, the EU Counter-Terrorism Coordinator, it concerns Africa as Europe's backyard.
No ha habido referencia alguna a cómo los países ricos deben demostrar la voluntad política de abordar el problema de nuestro propio patio trasero y demostrar liderazgo con ello.
There was no reference at all to how rich countries need to show the political will to tackle the problem of our own backyard and show leadership on this.
También desafió a los europeos, a tal punto que algunos ven en ello un modelo de liderazgo que Europa debería asumir en su «patio trasero».
He also derided the Europeans to the extent that some have seen it as a model of the leadership which Europe should be providing in its own backyard.
La prueba de fuego para nosotros tiene que ver con la manera en que la Unión Europea consigue abordar la situación en lo que el Comisario Rehn ha llamado tan acertadamente «nuestro patio delantero».
The litmus test for us has to do with how the European Union manages to cope with the situation in what Commissioner Rehn so aptly called ‘our front garden’.
Los niños dan rienda suelta al odio hacia la decadente cultura occidental que les han inculcado en el patio de la escuela y en la calle, convirtiéndose incluso en terroristas potenciales.
Children let out the hatred instilled in them for the decadent Western culture in the school playground and on the street or even turn into potential terrorists.
En mi opinión, la UE tiene que concentrar sus operaciones para el mantenimiento de la paz en las regiones en crisis en su propio patio trasero, como los Balcanes o el Cáucaso.
In my opinion, the EU must concentrate its peace-keeping operations on the crisis regions in its own backyard, such as the Balkans or the Caucasus.
La zona del Mar Negro es el patio de Rusia, que tiene su flota anclada en Sebastopol, en la península de Crimea, cerca del campo de batalla de la Guerra de Crimea.
The Black Sea area is Russia's backyard. It has its fleet anchored in the Crimea at Sebastopol, close to the bloody battlefields of the Crimean War.
Señor Presidente, tomo la palabra para unirme al orador anterior en su condena del ultraje cometido por la persona que lanzó una bomba de mano en el patio del Patriarcado.
Mr President, I rise to join the previous speaker in condemning the outrage of someone tossing a hand grenade into the courtyard of the Patriarchate.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  recolector - collector
  extremadura - estremadura
  ansioso - anxious, eager
  formón - chisel
  gimnástico - gymnastic
  alcaudón - shrike
  óptimo - optimal, optimum
  diatriba - diatribe
  amplio - wide, ample
  clavos - nails
  degollador - bottom fuller
  alpinista - climber, mountaineer
  degeneración - degeneracy, degeneration
  dolorido - sore, heartsick
  ruiseñor - nightingale
  impuro - impure
  pez martillo - hammerhead
  chambelán - chamberlain
  pasajeros - passengers
  ira - ire, wrath








Popular Phrase: argentina in spanish | Free Spanish Podcasts | Conjugated Verb: calmarse - to calm down [oneself] [ click for full conjugation ]