Puedes tomar un vuelo nocturno que no cuesta tanto.
You can take a night flight that doesn't cost so much.
Toma un vuelo nocturno, te costará más barato.
Take a night flight, it will cost you less.
El hurón es un animal nocturno.
The ferret is a nocturnal animal.
La liebre es principalmente un animal nocturno.
Hares are mainly nocturnal animals.
la definición de trabajo nocturno
the definition of night work
¿No deberíamos en tal caso hace obligatorio el transporte nocturno?
Should we not make night-time transport obligatory in the latter case?
3. con la definición de los conceptos de tiempo de disponibilidad en el trabajo, horario nocturno y trabajo nocturno se están considerando aspectos sociales del problema
3. The definitions of standby duty, night time and night work must take account of social aspects.
En cuanto al trabajo nocturno, me consta, de nuevo, que algunos se sentirán defraudados por que no hayamos conseguido limitar el trabajo nocturno a ocho horas.
On night work, I again know that some will be disappointed that we did not succeed in limiting night work to eight hours.
Les agradezco la atención que me han prestado en este programa nocturno conjunto.
Thank you for your attention during our night sitting together.
La prohibición del trabajo nocturno de las mujeres era un logro del movimiento obrero en Francia.
The prohibition of night work for women is a right acquired by the working movement in France.
Muchos de ellos están desesperados por competir mediante el tráfico nocturno.
Many of them are desperate to compete with 'through-the-night' traffic.
Dicho período nocturno de ocho horas es esencial para todo el mundo.
Precisely that eight-hour period of sleep is essential to everyone.
El permanente ruido afecta cada vez más al sueño nocturno de los ciudadanos.
People' s night rest is increasingly being threatened by continuous noise.
Las concesiones en el trabajo nocturno fueron vitales para asegurar la inclusión de los autónomos.
Concession on night work became a key in securing the inclusion of the self-employed.
Esto es aplicable, por ejemplo, a la enmienda 30 relativa al derecho a rechazar el trabajo nocturno.
This applies, for instance, to Amendment 30 concerning the right to refuse night work.
La definición del trabajo nocturno reviste también una gran importancia práctica.
The definition of night work is also of great practical significance.
Actualmente, los Estados miembros pueden definir por sí mismos el trabajo nocturno.
At the moment, Member States can define night time themselves.
Este debate llegó a ocultarse en el pleno nocturno, cuando podría haberse abordado durante el día.
This debate was even hidden in the evening sitting, when it could quite easily have taken place during the daytime.
Es indigno para esta Cámara posponer un debate de esta índole al pleno nocturno.
It is beneath the dignity of this House to postpone such a debate to the evening sitting.
Con respecto al trabajo nocturno, el período de referencia de dos meses es también demasiado largo.
On the subject of night work, the two-month reference period is also too long.
El ser humano no es un animal nocturno y las investigaciones demuestran que el riesgo de accidentes para la salud y la seguridad alcanza su nivel más alto como consecuencia del trabajo nocturno.
The human being is not a nocturnal animal and research demonstrates that the risks of accidents to health and safety are highest as a result of night work.
Pongo por ejemplo el tren nocturno que circulará de Amsterdam a Milán a partir del próximo 28 de mayo.
Take, for example, the night train from Amsterdam to Milan which will be introduced from 28 May.
Todo esto ya pertenece al pasado como también el tren nocturno directo de Estocolmo a Berlín, que desapareció hace cuatro meses.
Not any longer. Four months ago the direct night train from Stockholm to Berlin disappeared.
Algunos ejemplos son la perturbación del descanso nocturno o los efectos psicológicos de las molestias acústicas, que no pueden compensarse económicamente.
Examples of these are disturbed night rest or psychological effects of noise nuisance, which may be financially compensated.
En Bangladesh se han reducido las restricciones que se aplican al trabajo nocturno y a las horas extraordinarias.
In Bangladesh restrictions on night work and overtime are being lifted.
No estoy seguro de las razones de ello, pero resulta extraño que sea considerado, de cierta manera, un tema nocturno.
I am not sure what the reason for this could be, but it is uncanny that it should evidently be regarded as, in some sense, a nocturnal topic.
Del mismo modo, la Comisión no puede aceptar debilitar el derecho de una mujer a rechazar el trabajo nocturno.
Similarly, the Commission cannot accept weakening a woman's right to refuse night work.
Que es la posibilidad del silencio nocturno, y eso significa adoptar una adecuada zonificación, un adecuado aislamiento y una adecuada reglamentación en Europa.
That is peace and quiet at night, but this also implies a proper zonal structure, insulation and sound legislation in Europe.
En Feira se logró un acuerdo de última hora sobre el paquete fiscal - este afortunado resultado se consiguió gracias a mucho trabajo nocturno y durante el desayuno.
At Feira a last minute breakthrough was achieved on the tax package - a lot of midnight oil and quite a lot of breakfast went into that successful outcome.
Nosotros deseamos, por el contrario, reafirmar nuestra oposición al trabajo nocturno cuando no es socialmente útil, no sólo respecto a las mujeres, sino también a los hombres.
Quite the contrary, we wish to restate our opposition to night work, if it is not socially useful, not just for women, but also for men.
Finalmente, es necesario prohibir el trabajo nocturno para las mujeres y los hombres en los sectores en los que no es indispensable, antes que buscar adaptarlo a las mujeres embarazadas.
Finally, night work must be prohibited for both men and women in sectors where it is not absolutely essential, rather than seeking to modify the conditions for pregnant women.
El Reino Unido obtuvo un régimen de excepciones para la aplicación del reglamento sobre el máximo de horas de trabajo y el trabajo nocturno de los adolescentes.
The United Kingdom had obtained a derogation of the regulations on maximum hours of work and on night work of adolescents.
En lo que al trabajo nocturno se refiere suscribimos los períodos contemplados en la legislación nacional, puesto que ofrecen un margen suficiente.
As for night work, we agree on the times as described in national legislation, for they offer plenty of flexibility.
Esto cobra especial importancia en relación con la ordenación del tiempo de trabajo nocturno y de otras actividades que puedan implicar riesgos en el tráfico.
This is particularly important with regard to regulations on working time concerning night work and other activities which may represent a danger to road safety.
Hemos elaborado una ley sobre el trabajo nocturno en Francia, que establece que los interlocutores sociales deben ocuparse de esta cuestión.
We have laid down a law on night work in France, which says that the social partners must address the matter.
Las instituciones europeas se han arrogado el derecho, con la complicidad de los gobiernos europeos, de imponer una medida tan retrógrada como el trabajo nocturno de las mujeres.
The European institutions have taken it upon themselves, with the complicity of the European governments, to impose such a retrograde step as nightshift work for women.
En un ataque nocturno de los rebeldes maoístas al campamento del ejército de Nepalganj a finales de mayo, murieron unos 100 rebeldes y muchos soldados.
When the Maoist rebels attacked the Nepalganj army camp at the end of May, over 100 of them were killed, as were many soldiers.
Tampoco ponemos en tela de juicio el periodo de descanso nocturno de 12 horas, con la flexibilidad de nueve más tres horas.
We do not call into question the 12-hour nightly rest period either, with the related flexibility of nine plus three hours.
Las normas de la Organización Mundial de la Salud son claras como el agua: el ruido nocturno produce más irritabilidad y depresión.
The standards of the World Health Organisation are crystal clear: night noise leads to more irritability and to depression.
Todas las víctimas del terrorismo son inocentes: personas en un tren de cercanías, en un teatro, en un edificio de oficinas, en un club nocturno.
All victims of terrorism are innocent: people on a commuter train, in a theatre, an office block or a nightclub.
En Bangladesh, el Gobierno ha anunciado recientemente que aumentará el número de horas extraordinarias autorizadas y que reducirá las restricciones impuestas al trabajo nocturno de las mujeres.
In Bangladesh, the government recently announced that it would increase the number of authorised overtime hours and reduce the restrictions on women’s night work.
El Gobierno de Bangladesh ha anunciado recientemente que aumentará el número de horas extraordinarias permitidas y que reducirá la restricción relativa al trabajo nocturno de las mujeres.
The Bangladeshi government has recently announced that it will increase the number of authorised overtime hours and reduce the restriction on women’s night work.
No prestó atención al tema del descanso adicional, por ejemplo, ni tampoco tuvo en cuenta los cambios dentro del marco del trabajo nocturno, entre otras cuestiones.
It paid no attention to additional rest, for example, nor did it take account of changes within the framework of night work, among other things.
ponente. - (DE) Señor Presidente, señora Vicepresidenta, Señorías, el último pleno nocturno de este período legislativo está dedicado al debate sobre el Tratado de Lisboa.
rapporteur. - (DE) Mr President, Vice-President, ladies and gentlemen, the final evening sitting of this legislative period is devoted to the debate on the Treaty of Lisbon.
Los Estados Unidos están empezando a presionar considerablemente para que se relajen o se levanten las restricciones de vuelo nocturno, que existen para proteger a los habitantes locales.
The USA is starting to exert significant pressure to have night flight restrictions, which are in place to protect local residents, relaxed or lifted.
Deseo saludar asimismo al Secretario General que por primera vez, creo, asiste desde la tribuna oficial a este debate nocturno sobre dos informes.
I also welcome the Secretary-General who is in the gallery for the first time, I believe, at this night sitting on two reports.
Señora Presidenta, realmente ha durado muchos años el proceso que, creo, finaliza con este debate nocturno y con la votación de mañana.
Madam President, this process, which I believe is coming to an end with this evening's debate and tomorrow's vote, has indeed lasted many years.
Son las tribus tecno y house music en busca de nuevos rituales en los que surgen unos líderes de extraño carisma nocturno a los que llaman DJ .
There are techno and house-music tribes looking for new rituals led by strangely charismatic nocturnal animals known as DJs.
Es extraña esta coincidencia que siempre ocurre los martes por la noche en Estrasburgo: se combina el trabajo nocturno con el debate medioambiental.
It is a remarkable coincidence that in Strasbourg environmental work always seems to take place on Tuesday nights.
Para permitir un control efectivo, el período de referencia no debería superar un mes para el trabajo diurno, y una semana para el nocturno.
For effective control, the reference period should not exceed one month for day work and one week for night work.
Por esta misma razón, no podemos aceptar las restricciones que se contemplan en el informe por lo que se refiere al trabajo nocturno.
For the same reason we cannot accept the restrictions contained in the report on night work.
Pero que un bar sea un bar nocturno durante todo el día, a pesar de esa alfombra de flores, no significa seguramente un progreso que podamos aceptar.
But for a bar to resemble a night club all day long, in spite of the pretty flowery carpet, is surely not a development we can accept.
Además, deben establecerse disposiciones sector por sector en cuanto al descanso diario, el descanso semanal, las pausas y el trabajo nocturno.
In addition, provisions need to be drafted for each sector with regard to daily breaks, weekly breaks, other breaks and night shifts.
Como nota al margen, creo que la Comisión también ha propuesto una relajación de las restricciones al trabajo nocturno mediante la reintroducción de una definición de un período de dos horas antes de que se apliquen las restricciones al trabajo nocturno.
As an aside, I believe the Commission also proposed a relaxation of restrictions over night work by introducing a two-hour qualifying period before night-time restrictions apply.
[
view all sentence pairs ]