Vaya lío se ha montado.
Look at what a mess you've created.
Yo he visto esos vehículos, he montado en ellos.
I have seen the vehicles, I have been on them.
Asimismo, reconozco y saludo la defensa que, junto con la Comisión Europea, ha montado de la cuestión del cambio climático.
I also acknowledge and salute the defence which you, together with the European Commission, have mounted on the climate-change issue.
La China –seamos francos– es un gran sistema económico capitalista con un Estado de partido único montado encima.
China is a large and – let us be frank about this – capitalist economic system with a single-party state clamped over it.
El Consejo desea tener el sistema montado y en funcionamiento en los consulados a partir del comienzo de 2006.
The Council aims to have the system up and running in consulates from the beginning of 2006.
Ésta ha jugado con fuego, y Hervé Fabre-Aubrespy le ha arrebatado hábilmente la jugada política que había montado.
She played with fire and the political coup that she had plotted was skilfully stolen away from her by Hervé Fabre-Aubrespy.
Este asunto, montado de principio a fin -y creo que todos estamos convencidos de ello- ha movilizado intensamente a la opinión pública internacional.
This case, which was built up from nothing - I think we are all convinced of that - has mobilised international public opinion powerfully.
Deja así vía libre a ciertas mafias del transporte marítimo que operan en un territorio sin ley? Y a lo mejor todo está montado para eso.
It thus leaves the way open to certain maritime transport mafias that operate in an area without law...And everything is perhaps done for that.
Esta vez, la Comisión ha montado una ofensiva frontal, y el Tribunal de Cuentas está siendo acusado de ser excesivamente crítico y haber elaborado un informe ambiguo.
This time round, the Commission has mounted a full-on offensive, and the Court of Auditors is being accused of being overly critical and having produced an ambiguous report.
Provengo de un país en el que, siempre que voy al supermercado, veo a un hombre montado a un ciclomotor con una caja de madera en la espalda.
I come from a country in which, whenever I go to the supermarket, I see a man riding a moped with a wooden box on the back.
Señor Presidente, la última vez que debatimos este tema predije que el electorado irlandés rechazaría el circo político montado por los señores Adams, Farage y Higgins.
Mr President, when we last debated this issue, I predicted that the Irish electorate would reject the political circus comprising Gerry Adams, Nigel Farage and Joe Higgins.
Por tanto, tal vez si añadiésemos otra etiqueta a la de "fabricado en", como "procesado en" o "montado en", podríamos alcanzar un amplio acuerdo con mayor facilidad.
Therefore, were we perhaps to add another label to that of 'made in', such as 'processed in' or 'assembled in', we might arrive at a broad agreement more easily.
Sin embargo, me temo que hemos montado un árbol de Navidad -aunque sea después de Navidad- lleno de deseos y más deseos que difuminan la cuestión política fundamental.
However, I fear that we have produced the proverbial Christmas tree - albeit it post-Christmas - of wishes, and of wishes that obscure the main political point.
Somos el mono que va montado a la espalda de las economías y, mientras estas zonas monetarias no empiecen a recortar el gasto del sector público, la situación empeorará más y más y más.
We are the monkey on the economies' back and, until these currency zones start cutting down public sector spending, it is going to get worse and worse and worse.
También es esencial reconocer la diversidad forestal del ecosistema en Europa y la multifuncionalidad de muchos de ellos, como, por ejemplo, los pastos agro-forestales montado del Mediterráneo.
It is also essential to recognise the diversity of forest ecosystems in Europe and the multifunctionality of many of them, such as, for example, the Mediterranean's montado agro-forestry pastures.
Esto es esencial para reconocer la diversidad de los ecosistemas forestales en Europa y la multifuncionalidad de muchos de ellos, por ejemplo, el pasto agro-forestal montado mediterráneo.
It is also essential to recognise the diversity of forest ecosystems in Europe and the multifunctionality of many of them, such as, for example, the Mediterranean's montado agro-forestry pastures.
Y en tal caso la pregunta de cómo se ha montado, más o menos chapuceramente, la cocina y si hay alguna posibilidad de que se pueda contar con cocineros que sepan cocinar es muy relevante.
It can also be asked how that kitchen functions and if there are head cooks to make it work, a particularly relevant question.
[
view all sentence pairs ]