Translate medianoche to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: medianoche

English Translation: midnight




Translated sentences containing 'medianoche'
a la medianoche
at midnight
Es medianoche.
It's midnight.
Su horario es de cuatro de la tarde a la medianoche. Bill es el jefe de turno.
Your schedule is from four in the afternoon until midnight. Bill is the shift manager.
Habrá un contrabandista cruzando la frontera a la medianoche.
There will be a smuggler crossing the border at midnight.
El 24 de diciembre cenamos a la medianoche.
On December 24th we have dinner at midnight.
(Se levanta la sesión a medianoche)
(The sitting was closed at 12 midnight)
(Se levanta la sesión a medianoche)
(The sitting was closed at midnight)
(Se levanta la sesión a medianoche.)
(The sitting was closed at midnight.)
A lo mejor no sobrepasamos la medianoche.
Perhaps we will not go beyond midnight.
Lástima que sea tan tarde, casi medianoche.
It is a pity that it is so late, just before midnight.
Yo personalmente estaré aquí hasta medianoche.
I personally will be here till midnight.
. (EN) Señor Presidente, por supuesto no deseo retenerle aquí hasta medianoche.
Mr President, I certainly have no intention of keeping you here until midnight.
Estos temas deberían ser tratados durante el día, no a medianoche.
These issues should be dealt with during the day, not at midnight.
Ahora nos acercamos a la medianoche y estamos debatiendo asuntos deportivos.
Now we are approaching midnight and we are discussing sporting matters.
Me parece lamentable que debatamos este informe poco antes de medianoche.
I regret that we are debating this report just before midnight.
Muchas gracias, señora Reding, sobre todo porque podemos irnos a casa antes de la medianoche.
Many thanks, Commissioner Reding, especially for the fact that we shall now be able to go home before midnight.
No obstante, la sesión nocturna también estaba planeada hasta medianoche. Sin embargo, terminó a las 23.30 horas.
On the other hand, the night sitting was scheduled to last until midnight, but ended at 11.20 p.m.
. (DE) Señor Presidente, muy buenas noches a estas altas horas, casi medianoche, cuando ya quedamos pocos.
A very good evening to you, Mr President, at this late hour, shortly before midnight, when we few are together.
¡Toda la información que tenemos apunta a que faltan cinco minutos para la medianoche!
All the information we have indicates that it is five minutes to midnight!
Llegué a mi hotel a eso de la medianoche, en donde me trataron con mayor eficiencia.
It was at around midnight that I got to my hotel, where I was dealt with more efficiently.
Permítame hablar claro: la Cámara ha estado debatiendo esta cuestión hasta la medianoche de ayer.
Let me be quite clear. The House debated this issue until midnight last night.
Este informe se debatió ayer bien entrada la noche, justo antes de medianoche.
It was late last night – just before midnight – that this report was debated.
Es verdad que casi es medianoche, pero si trabajamos juntos, seguro que no es demasiado tarde.
It is true that it is almost midnight but, if we work together, I am sure it is not too late.
Señor Comisario, nos es muy frecuente que haya tantos diputados en la Cámara a medianoche.
It is a rare occurrence, Commissioner, that so many Members are still in the chamber at midnight.
La votación tendrá lugar hoy -ya que hemos rebasado la medianoche- a las 11.00 horas.
The vote will take place today - since it is after midnight - at 11 a.m.
Debemos concluir nuestros debates a medianoche, y todavía tenemos que tratar muchos puntos del orden del día.
We have to close our debates at midnight, and still have many items on our agenda to deal with.
Era la medianoche o la una de la mañana y se estaba celebrando una gran manifestación.
It was midnight or one o'clock in the morning when there was a big demonstration.
Ahora todavía faltan dos horas para la medianoche, pero estamos construyendo el futuro.
It is still two hours to midnight now, but we are building the future.
Lamento que hayamos superado la medianoche, pero con ello su trabajo resulta tanto más valioso.
I regret the passage past midnight but their work is all the more valuable.
Señor Presidente, como sabemos, en torno a la medianoche sólo se trata sobre los asuntos más importantes.
Mr President, as we know, it is only the most important matters that are dealt with at the midnight hour.
Señor Presidente, como ya es medianoche, quisiera decirles a usted, Señor Presidente, y a usted, Señora Comisaria, feliz día de San Valentín.
Mr President, as it is now after midnight, I say to you, Mr President and to you, Commissioner, happy Valentine's day!
Realmente estamos obligados, esta noche, a ajustarnos imperativamente al tiempo de intervención atribuido, los trabajos van a durar hasta casi medianoche.
Each one of us really must keep to the speaking time allotted to us for our speeches this evening, since our work will take us until almost midnight.
Nuestro Grupo está dispuesto a votar sobre este informe a las 14.00, a las 15.00, a las 17.00 horas, o a medianoche, cuando sea.
Our group is prepared to vote on this report at 2 p.m., at 3 p.m., at 5 p.m. or tonight at midnight, whenever.
Señor Presidente, intentaré ceñirme a mi tiempo de uso de la palabra para que podamos acabar antes de medianoche.
Mr President, I shall aim to comply with my allotted speaking time so that we can finish before midnight!
De hecho, antes de la medianoche del pasado día 18 de octubre se anunció el acuerdo sobre el nuevo Tratado.
Indeed, the agreement on the new Treaty was announced before midnight on 18 October.
Mientras tanto, espero que el debate de los informes de la señora Gräßle pueda concluir antes de medianoche.
Meanwhile, may I wish Mrs Gräßle success in completing her reports before midnight.
Si recuerdo la norma correctamente, cuando nuestros amigos intérpretes tengan que trabajar pasada la medianoche, tienen derecho a un descanso especial.
If I remember the rule correctly, once our friends the interpreters have to work beyond midnight, they are entitled to a special break.
Aún nos quedan cuatro debates esta tarde y, como bien saben, la sesión debe cerrarse como muy tarde a medianoche.
We still have four more debates this evening and, as you know, the sitting must close at midnight at the latest.
Tenemos que debatir en este Parlamento, hacia medianoche, ante una Asamblea que no tiene quórum y además institucionalmente no podemos decir nada.
We as a Parliament are expected to discuss around midnight, without a quorum present, a matter in which this institution has no say.
Me he esforzado, en interés del Parlamento y, sobre todo, de los intérpretes en concluir mi intervención antes de la medianoche.
I have made an effort, for the sake of both the House and, in particular, the interpreters, not to let my speech go on after midnight.
Despertaron a Yeltsin a medianoche, pero, afortunadamente, se descubrió el error antes de que éste se decidiese a usar sus armas nucleares.
Mr Yeltsin had to be woken up in the middle of the night but, very fortunately, the mistake was discovered before he decided to fire any nuclear weapons.
No quisiera estar en este edificio a medianoche del día 31 de diciembre, exactamente 43 días a partir de hoy.
I would not like to be in this building at midnight on 31 December - a mere 43 days from now.
Por ejemplo, habría que establecer - como decía una colega - qué se entiende por "noche" : ¿la noche comienza a las 22.00 horas o a medianoche?
For example, as has already been said, we need to establish what is intended by the word "night" . Does night start at 10 p.m. or at midnight?
Señor Presidente, estimados colegas, ya nos estamos acercando a la medianoche y no quiero alargar este debate sin que haya necesidad de ello.
Mr President, ladies and gentlemen, it is almost midnight already, and I do not wish to extend this sitting unnecessarily.
Señor Presidente, me gustaría agradecer a la Asamblea que este debate se celebre durante una sesión de primera hora de la mañana; normalmente nuestros debates son a medianoche.
Mr President, I would like to thank the House for having this debate during a prime morning session - normally our debates are at midnight!
Normalmente nos reunirnos cerca de medianoche, por lo que es estupendo encontrarse hoy ante ustedes y verles a todos tan despiertos y despejados.
We are used to meeting close to midnight, so it is splendid to be here today and see everyone awake.
Señor Presidente, el informe Karas se debatió ayer por la noche, desde las 23:00 hasta medianoche, con poca asistencia y sin periodistas.
Mr President, the Karas report was discussed yesterday evening from 11 p.m. until midnight, with low attendance and no journalists.
No se les puede pedir a los diputados que acudan a esta Cámara media hora antes de la medianoche solo para decidir si tiene que debatirse o no una cuestión.
Members cannot be expected to come to this Chamber half an hour before midnight tonight just to decide whether or not a debate is to take place.
Este lunes, por motivos de procedimiento, dejó usted esta media hora para el final de la sesión del lunes, para la medianoche o incluso más tarde.
This Monday, for procedural reasons, you pushed this half hour to the end of Monday's sitting, to midnight and perhaps even later.
Estuve esperando los resultados del Consejo Europeo en Vilnius, Lituania, y vi por televisión la conferencia de prensa del señor Juncker el jueves después de medianoche.
I awaited the results of the European Council in Vilnius, Lithuania, and watched Mr Juncker's press conference on television after midnight on Thursday.
Ahora se está celebrando casi a medianoche, tras un debate sin duda fascinante en torno a normas sobre la captura de algunas especies de animales.
It is now taking place at nearly midnight, after an undoubtedly fascinating debate on trapping standards for certain animal species.
   – Comparto su opinión, señora Kauppi, máxime cuando fui yo mismo el Vicepresidente encargado de llevar el martillo ayer a medianoche, cuando tuvo lugar ese debate.
   I share your opinion, Mrs Kauppi, especially since I was the Vice-President in charge of holding the gavel yesterday evening at midnight when this debate took place.
Estoy de acuerdo con los oradores anteriores en que celebrar este debate tan tarde, justo antes de medianoche, no es una buena idea.
I agree with the previous speakers that holding this debate so late, just before midnight, is not a good idea.
Realmente no importa si es medianoche o quince minutos más tarde; y yo tengo la intención de utilizar la totalidad de mis cinco minutos.
It really does not matter whether the clock is striking midnight or quarter past; I intend to make full use of my five minutes.
Quiero agradecer a los ponentes, el señor Meyer Pleite y el señor Yañez-Barnuevo García, y lamentar únicamente que estemos debatiendo asuntos tan importantes casi rozando la medianoche.
I would like to thank the rapporteurs Mr Meyer Pleite and Mr Yañez-Barnuevo García, and only regret that we are debating such important questions just before midnight.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  insurrecto - insurrectionist
  popularidad - popularity
  tetilla - nipple
  projimo - closest
  gimnasia - gymnastics
  locutor - newscaster
  ostracismo - ostracism
  excesivo - excessive
  facil - lightly
  despreciable - abject, scornful
  repudio - disaffirmation, refusal
  revocación - repeal, revocation
  informe detallado - rundown
  sinergético - synergistic
  alcade - mayor
  birmano - burmese
  halconero - hawker
  sacristía - vestry
  desamparo - bereavement
  gasolinera - gas station, petrol station








Popular Phrase: how do you say | Conjugated Verb: abundar - to abound [ click for full conjugation ]