Translate incumplimiento to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: incumplimiento

English Translation: noncompliance




Translated sentences containing 'incumplimiento'
Existe un bajo riesgo de incumplimiento.
There is a low risk of default.
¿No resulta reprobable ese incumplimiento?
Is this non-compliance not reprehensible?
El procedimiento por incumplimiento tiene tres fases.
The infringement procedure has three phases.
Todo incumplimiento de este principio será castigado».
Any breach of this principle is punishable.
El incumplimiento de la Directiva ha tomado formas diferentes, pero sigue siendo incumplimiento.
This failure to comply has taken different forms but it is still failure to comply.
El incumplimiento (o incluso la simple amenaza de incumplimiento) de sus dictados resultaría en graves sanciones.
Infringement (or even a mere threat of infringement) of their dictates would result in heavy penalties.
También revisten importancia crítica las sanciones en caso de incumplimiento.
The sanctions for non-compliance are also critical.
Esto supone un gravísimo incumplimiento de la ley.
This is an enormous breach of the law.
Concretamente me propongo aumentar las multas y el coste del incumplimiento.
I intend in particular to increase the penalties and the cost of non-compliance.
Pero también deben pensar qué hacer en caso de incumplimiento.
But they also need to think about what to do in case of non-compliance.
Evidentemente, debemos poner fin a esta situación de incumplimiento.
Clearly, such non-compliance must be brought to an end.
En caso negativo, ¿emprenderá la Comisión procedimientos de incumplimiento?
If it will not, will the Commission open infringement proceedings?
El incumplimiento únicamente abarca la parte no aplicada del proyecto.
The infringement covers only the non-implemented part of the project.
El Pacto de Estabilidad era bueno, era malo su incumplimiento.
The Stability Pact was good, the bad thing was that it was not complied with.
No se ha producido, por tanto, ningún incumplimiento del deber.
There was therefore no failure to honour obligations.
Amenazar con procedimientos por incumplimiento es un insulto.
Threatening infringement proceedings are an insult.
También, si fuese necesario, iniciaremos acciones públicas por incumplimiento.
If necessary also, we shall start infringement proceedings.
Esto supone el incumplimiento de varias directivas europeas.
This is an infringement of a number of European directives.
Por lo tanto, hay un incumplimiento claro del Derecho comunitario.
This is therefore a clear case of non-compliance with Community law.
Y sin embargo, no se da mayor importancia a este incumplimiento.
And yet, this breach is taken lightly.
Se trata de un incumplimiento manifiesto del Reglamento.
That was a clear infringement of the Rules of Procedure.
La ausencia de armonización en este ámbito implicará el incumplimiento del principio de igualdad entre los ciudadanos y, por extensión, el incumplimiento de la Constitución.
The absence of harmonisation in this area will imply non-compliance with the principle of equality among citizens, and, by extension, non-compliance with the Constitution.
Y, si es así, ¿qué porcentaje de casos de incumplimiento se debe a dicha desafortunada situación, y no a un incumplimiento deliberado de las normas?
And, if so, what percentage of breaches would be due to this unfortunate situation, not to deliberate breaching of the rules?
Cualquier incumplimiento de la legislación se puede ver en los tribunales de la forma normal.
Any failure to comply with legislation is a matter that can be dealt with in the courts in the normal way.
Estimula el egoísmo, la exclusión social, el incumplimiento de las normas y la corrupción moral.
It stimulates egocentricity, social exclusion, a blurring of moral standards and moral decay.
En este ámbito se plantea toda la cuestión del procedimiento de incumplimiento.
This is where the whole question of the infringement procedure comes in.
Señor Presidente, el incumplimiento de la legislación medioambiental constituye un grave problema.
Mr President, poor compliance with environmental legislation is a huge problem.
Hay que introducir también sanciones en caso de incumplimiento de las directivas relativas a la consulta.
Penalties must also be introduced for failure to comply with the directives on worker consultation.
Éstos demuestran claramente el incumplimiento de las normas y despiertan la indignación de los ciudadanos.
Such footage clearly shows that provisions are not being implemented and are also a source of disgust on the part of our citizens.
Está muy bien que nos quejemos por su incumplimiento, pero debemos preguntarnos 'por qué'.
It is all very well to complain about it, but we have to ask the question 'why'?
¿No considera la Comisión que su inacción supone un claro incumplimiento del Tratado?
Does the Commission not consider its own failure to act to be clearly in breach of the Treaty?
Como he dicho repetidamente, debemos hacer que haya que pagar caro el incumplimiento de la ley comunitaria.
As I have said repeatedly, we must make it painful and costly not to respect Community law.
En cuestiones incumplimiento de la buena práctica administrativa, su amable aspecto exterior no debería llamar a engaño a nadie.
When it is a matter of a departure from good administrative practice the friendly exterior should deceive nobody.
La declaración señalaba que el incumplimiento del compromiso ponía en entredicho el proyecto KEDO.
The statement emphasised that North Korea's failure to honour its commitments put the KEDO programme in jeopardy.
Creo que podrían conducir al incumplimiento de ciertas responsabilidades y obligaciones propias de los Gobiernos nacionales.
I believe they could lead to a by-passing of national government responsibilities and duties.
Esto también debería aplicarse al incumplimiento de los objetivos del desarrollo sostenible, socialmente compatible y sólido.
This should also apply to failure to comply with the objectives of environmentally sound, socially compatible and sustainable development.
Tampoco se pueden justificar las sanciones administrativas en caso de incumplimiento de los principios de higiene.
There is also no justification for administrative sanctions for failures to comply with the hygiene principles.
En octavo lugar, se definen objetivos y sanciones por incumplimiento de valor fijo y no variable.
Eighthly, limits are then defined, with fixed and non-negotiable penalties for non-compliance.
Del mismo modo que también dependen de estos las infracciones y su cumplimiento o incumplimiento.
By the same token, infringements and compliance or non-compliance also depend on them.
En ese momento podremos recordar a la Comisión el incumplimiento del plazo para remitir este material.
Then we could remind the Commission of its failure to honour the deadline for the forwarding of that material.
Las experiencias anteriores nos han demostrado las consecuencias derivadas del incumplimiento de estos criterios.
Past experience has shown us what we have coming to us if these criteria are not met.
Se establecen claramente las responsabilidades y se imponen sanciones sin ambigüedades en caso de incumplimiento.
Responsibilities are clearly indicated and unambiguous sanctions are imposed in the event of non-compliance.
Otro ejemplo de incumplimiento de la ley fue la importación de fármacos prohibidos en Polonia.
A further instance in which laws were broken was the import of drugs prohibited in Poland.
A la Comisión siempre le preocupa todo incumplimiento de la legislación de la UE.
The Commission is always concerned at any failure to comply with EU law.
Llegado el momento, la Comisión deberá informar al Consejo de cualquier incumplimiento en este ámbito.
When the time comes, the Commission will have to report to the Council on any failure in this area.
Deseamos que conste formalmente el incumplimiento de estas promesas por parte de la Comisión.»
We wish to record formally the breaking of these promises by the Commission.'
Imponer una sanción por incumplimiento a un Estado miembro con problemas presupuestarios es contraproducente.
Imposing a non-compliance fine on a Member State with budget difficulties is counterproductive.
El pretexto utilizado es el incumplimiento de las innumerables condiciones impuestas por Bruselas.
The pretext used is non-compliance with the countless conditions imposed by Brussels.
Estas deberían significar algo y su repetido incumplimiento debería acarrear consecuencias.
They should mean something and there should be consequences if they are repeatedly breached.
Por supuesto, nadie en esta Cámara aprobaría un incumplimiento de los reglamentos o las normas.
Obviously nobody within this House would condone a breach of the regulations or rules.
Es una cuestión de coherencia y sencillamente emprenderemos acciones contra el incumplimiento.
This is a question of coherence, and we will quite simply take infringement action.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  tenso - tense
  cancion - singing
  informado - informed
  abrigado - covert
  escupidera - cuspidor
  genital - genital
  escuadrón - squadron
  matrícula - numberplate
  poner áspero - roughen
  accion - act, activeness
  abogado - attorney, lawyer
  espasmo - spasm
  inciso - design, gash, sliced
  cómoda - chest of drawers, commode
  sintetico - synthetic
  impío - ungodly
  eche - jettison
  profanidad - profanity
  eje - axis, axle
  congraciador - ingratiating








Popular Phrase: how do you say | Conjugated Verb: desmentir - to refute, to deny [ click for full conjugation ]